PDA

Veure la Versió Completa: Resolt Com editar una traducció?



Yahoraenespanol
14-12-09, 22:21
Hola.

Gràcies pel plugin, l'instal per a un client i és realment impressionant! Tinc dues preguntes, però:

1. Hi ha una manera de treure els gràfics de la bandera, però mantenir l'idioma de la traducció / al menú de selecció? Socis dels meus clients són majoritàriament a les Amèriques i Àfrica, en lloc d'Europa, de manera que les banderes no són gaire aplicables.

2. Una vegada que publiquem (per exemple en anglès) i el missatge traduït és, com editar la traducció, per exemple per corregir un error de traducció? Quan veiem en un segon idioma (per exemple, espanyol), fent clic a Edita encara li dóna el lloc anglès.

Gràcies!

Yahoraenespanol
14-12-09, 22:40
Seguiments a # 2: Si editeu el missatge en l'idioma original, és VBET tornar a traduir el missatge?

I si vostè no pot modificar la (en el meu exemple, en espanyol) la traducció, però respondre missatges en el fòrum en espanyol amb les correccions, es pot prevenir * que la teva resposta sigui traduïda a altres idiomes (en aquest exemple, Anglès) ?

Gràcies!

vBET
15-12-09, 02:28
Hola.

Gràcies pel plugin, l'instal per a un client i és realment impressionant! Tinc dues preguntes, però:

1. Hi ha una manera de treure els gràfics de la bandera, però mantenir l'idioma de la traducció / al menú de selecció? Socis dels meus clients són majoritàriament a les Amèriques i Àfrica, en lloc d'Europa, de manera que les banderes no són gaire aplicables.

2. Una vegada que publiquem (per exemple en anglès) i el missatge traduït és, com editar la traducció, per exemple per corregir un error de traducció? Quan veiem en un segon idioma (per exemple, espanyol), fent clic a Edita encara li dóna el lloc anglès.

Gràcies!

1. En aquest moment, la generació de les banderes està codificada. Si utilitzeu solament el menú desplegable que podria canviar les banderes d'imatges buides (1x1 píxel transparent) perquè aquells no seria visible. També vostè pot anar sempre en el codi i canviar-lo, però en aquest cas vostè haurà de gestionar això després de cada actualització.

2. No es permet canviar qualsevol traducció - això és TOS de Google i que no són compatibles amb les funcions que es trenca Condicions d'ús de Google. Em sap greu ... Si canviarà TOS anem a donar suport aquesta funcionalitat. En aquest moment, seria trencar les regles de Google.

vBET
15-12-09, 02:32
Seguiments a # 2: Si editeu el missatge en l'idioma original, és VBET tornar a traduir el missatge?

I si vostè no pot modificar la (en el meu exemple, en espanyol) la traducció, però respondre missatges en el fòrum en espanyol amb les correccions, es pot prevenir * que la teva resposta sigui traduïda a altres idiomes (en aquest exemple, Anglès) ?

Gràcies!

VBET sempre et dóna la traducció del contingut real dels missatges. Si després dels canvis a continuació, canvia de traducció - es pot veure:)

Si vostè Envia ordres, llavors pot ser vist sempre en tots els idiomes. Tingueu en compte que sempre es pot veure el missatge original (simplement feu clic a la fletxa cap avall) i si jo està buscant en la traducció en el llenguatge mateix missatge, només el text original es mostra marcat que no es va traduir, doncs ja està en aquest idioma - que També es pot veure:)

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Translated to other languages supported by vBET Translator 4.10.1