المساعد الشخصي الرقمي

عرض النسخة الكاملة : تجنب الأخطاء المطبعية



vBET
10-10-09, 00:44
شيء واحد مهم هو تجنب الأخطاء المطبعية. الإنسان يمكن معرفة ما هو مكتوب في لغته. لكن التمهيد الترجمة (حتى من جوجل ؛)) ليست ذكية بحيث الافتراضات انه يعرف ما ينبغي أن تكون مكتوبة ، ولكن ليست كذلك. مما يؤكد ذلك المحررين عبارة خاطئة هي مفيدة جدا للحفاظ على المحتوى المتاح لترجمة ذات جودة عالية :)

dai-kun
07-11-09, 09:55
جلالة السلطان.. كيف تجعل المستخدمين اكتب بشكل صحيح؟ أنا أعرف بعض من المستخدمين بلدي استخدام كلمات مثل "اور" و "AFAIK" ، الخ.. واعتقد انه سيكون من الصعب تنفيذ شيء بتصحيح ذلك.

vBET
07-11-09, 18:11
ليس من الصعب. المتصفحات بالفعل الإملائي الصحيح. عندما أنا أكتب هذه الرسالة أرى الحمراء نؤكد على كل كلمة التي بها أخطاء إملائية. وليس لدي حتى تلميحات للتصحيحات مثلما هو الحال في كلمة :)

حول "لهجات" معينة ، أو كلمات الفرعي الثقافة -- كما هو الحال في كل ثقافة فرعية الناس تعلم كلمات جديدة عندما يصبحون جزءا من هذه الثقافة الفرعية (بغض النظر عن أن يكون ذلك في لغتهم الأصلية أم لا). لذا سيكون للمستخدمين التعرف على الكلمات الأجنبية مثل سريع جدا -- ربما يسأل ماذا يعني ذلك على التسول ، ولكن سوف يدركون ذلك :)

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Translated to other languages supported by vBET Translator 4.10.1