BelangrikDit is die gebruik van koekies (cookies). Die gebruik van hierdie webtuiste sonder om te draai af koekies in die leser, beteken dat jy saam vir die gebruik daarvan.
Bestel nou! Kenmerke Downloads

Verdien met ons!

As jy wil om te begin om geld te verdien met vBET Sluit by Affiliate program.
Page 1 van 2 12 LaasteLast
Resultate 1 aan 10 van 14

Thread: Omsendbrief nagaan en die skakel van die vloei van vertalings API's te hou

  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    256

    Default Omsendbrief nagaan en die skakel van die vloei van vertalings API's te hou

    Ek het my karakter limiet vir Google ingestel op 100,000 perday so met my stellings "Altyd gebruik Google", "Gebruik Google API V2", "Gebruik Google Detection" toe ek by daardie perk en nie meer die resultate van betaal Google sou dit moontlik wees vir gratis API's begin met die vervaardiging van resultate?

    So byvoorbeeld het ek gebruik om my Google-geprogrammeerde limiet en Google nie meer 'n resultaat vir my (waarskynlik' n fout kode soos dié wat in die kode van jou Google-toets terug nie) wanneer die resultaat is nie teruggestuur word, sou dit goed wees as vBET outomaties die skuld kode erken en dan gestuur word versoek na 'n ander API soos Microsoft (of enige ander dat vBET later ondersteun) op hierdie manier wat ons kry uitslag verseker is - vir my sal wees baie baie waardevol dat daar grense is selfs met betaalde weergawes, sou dit jou toelaat om te verleng jou vertalings grense.

    bv.
    Google stel 100,000 per dag Charcters> opgebruik> vBET skuif na die volgende API in die lys> Microsoft 400k per uur of 4M wanneer limiet bereik vBET volgende API en vorige nagaan om te sien as die limiet is opgehef of het 'n paar toelae> skuif na die volgende API of Terug na Google betaal wanneer limiet bereik weer> Check die volgende API .... ens en so die omsendbrief kontrole na die ontvangs van 'n fout kode sal uitvoer, so pretty much konstante vermoë om vertalings te hê.

  2. #2
    Michał Podbielski (vBET Personeel) vBET's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    3,037

    Default

    Ek verstaan jou beskrywing en jou punt. Nou het ons om uit te vind hoe dit veronderstel is om te tegnies te werk.

    Een kwessie wat ek hier sien, is hoe ons sal erken dat ons reeds beskikbaar perke ná dié waar bereik moet word voordat is.

    Ons het elke keer kan net vra voorkeurverskaffer en dan gaan jy na die volgende een. Dit sal koste prestasie - want vir elke versoek aan bladsy wat vertaling vereis, sal ons onsuksesvol oproep gemaak na voorkeurverskaffer, dan na die volgende een (sodat dit kan word om verskeie onsuksesvolle oproepe wanneer vBET meer APIs ondersteun).

    Ander oplossing sou wees om inligting wat voorkeur-verskaffer nie beskikbaar is nie te slaan en gaan direk na die volgende een. Dit sou baie vinniger, omdat die kontrolering van lokale veranderlike is baie vinniger as om te wag vir die reaksie van eksterne bediener. Hierdie keer het ons 'n ander saak - ons weet nie wanneer voorkeurverskaffer is beskikbaar. Ons kan natuurlik 'n paar geskeduleerde taak wat vra vir' n eenvoudige (kort) vertaling byvoorbeeld een keer per uur / dag om dit te sien. So in hierdie strategie het ons om te besluit hoe gereeld by verstek sodanige taak veronderstel is om te werk. Natuurlik sou ons kyk dit slegs wanneer 'n verskaffer is gemerk as nie beskikbaar is nie.
    Ook as ons merk verskaffers nie beskikbaar nie - wat om te doen wanneer ons weet dat die verskaffers nie beskikbaar is - voeg 'n bietjie inligting vir die eindgebruiker of net vertaal wat in die kas en die res as die oorspronklike is, sonder enige verdere inligting oor die tydelike gebrek aan vertaling verskaffers .

    Maak nie saak watter manier waarop dit gedoen sal word, sal Google beskou word as een API (v1 of V2 afhangende van configuration) - daar is geen sin om dit te verdeel nie, omdat Google v1 sal binnekort gesluit word.

    Nog 'n ding is om verskaffers tou te stel vir elke taalpaar afsonderlik. Op die oomblik is vBET kan reeds die verskaffer van die vertaling instel vir elke taalpaar. Ek dink dat ons dit kan verander van 'n waarde te kommas geskei waardes (CSV). Op hierdie manier sal ons weet vir elke taalpaar wat bied ondersteuning vir hierdie vertaling en wat is 'n orde voorkeure (net orde op CSV lys).

    LET WEL: Dit sal 'n prestasie impak elk geval. In plaas van die skep van een voorwerp vir vertaling sal ons die skikking van sodanige voorwerpe en addisionele wikkel voorwerp (deursigtig vir ander dele van die kode en minder foute geneig om dit) te skep. Natuurlik sal ons nie voorwerpe skep vir verskaffers van ons weet nie beskikbaar is nie op hierdie oomblik.
    Oplossing vir hierdie sou wees om weer instel vir beter prestasie en verwyder verskaffers queue - net soos dit nou is - 'n verskaffer per taalpaar.
    Dit moet nie duur wees vir die prestasie, maar nog 'n paar ekstra logika en geheue verbruik.

    Let asseblief vertel wat die oplossing is verkies.
    Laaste geredigeer deur vBET; 04-10-11 op 18:24. Rede: typo

  3. #3
    Michał Podbielski (vBET Personeel) vBET's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    3,037

    Default

    En een moontlike oplossing. As ons die hele API sal merk as dit nie beskikbaar is en maak seker dit deur geskeduleerde taak, is dit nou beskikbaar is, dan is ons nie ry van verskaffers te maak. Ons kan dit doen op hierdie manier - altyd is geskep om slegs een vertaler voorwerp (beter geheue gebruik) en in een versoek ons vra vir vertaling slegs een verskaffer (beter CPU). As dit sal nie beskikbaar is nie, dan sal dit gemerk word as nie beskikbaar is nie en die resultate sal leeg wees (ergste betroubaarheid). Maar slegs die eerste een, want die volgende keer sal ons gebruik maak van 'n ander verskaffer van die tou. En in die geval as daar geen verskaffer beskikbaar is, dan skyn vertaler sal gebruik word - terug dieselfde waardes (maar kas dit nie doen nie), sodat sommige dele sal nie vertaal word, maar sal nie leë dele soos nou wanneer verskaffer nie beskikbaar is nie.

  4. #4
    Michał Podbielski (vBET Personeel) vBET's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    3,037

    Default

    Net vinnige aankondiging - ons is reeds die uitvoering van hierdie funksie.

    Ons wil dit vry vinnig (as BETA) as gevolg van algemene kwessies, wat veroorsaak word deur grense deur vertaling verskaffers stel. Ons is ook op soek na ander APIs wat ondersteun kan word deur vBET

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    256

    Default

    My gedagtes is die tjek vertaling om eerste te stuur om te sien of voorkeurverskaffer is beskikbaar, sodat jy vir ons gegee het kode om seker te maak indien Google of MS reageer, ten tyde van die oproep vir die vertaling toets googleapi (naam van my toets lêer met jou toets kode ) indien die vertaling is 'n ware gebruik voorkeure, as die vertaling is flase of kode nie is 200 en probeer dan die volgende verskaffer in die lys en hul API-toets voor gebruik.

    Jy kan 'n keuselys waar die gebruiker elke diensverskaffer een per lyn kan die lys in volgorde van voorkeur (Dit laat wanneer jy ondersteuning vir ander APIs die gebruiker dit kan byvoeg by die lys), so my lys kan soos volg lyk:
    Microsoft
    MyTranslator
    Google
    YourTranslator
    AnOtherTranslator

    Veronderstel die Daft name Ek het reële verskaffers, op roep vir vertaling MS toets kode sou hardloop, as reaksie 200 gebruik MS indien nie MyTranslator toets kode uitgevoer, maak seker die antwoord vir 200 indien ja dit gebruik, indien nie Google toets kode hardloop **** ****** ens.

    Op hierdie manier wat jy nog nooit enige inligting oor die verskaffers op te slaan (anders wat jy kan hê teks bokse waar gebruikers hul stel grense vir elke verskaffer kon ingaan, maar ek dink hierdie inligting wuld nutteloos word as hulle dit kan verander en dit sou beteken meer keur terug en kontrolering vorentoe voor die maak van 'n vertaling) wat jy nooit sou hoef te bekommer indien die perke is weer beskikbaar, sodat daar geen behoefte vir' n cron uit te voer om dit te gaan nie, sal die las op die bediener wees vir daardie een klein vertaling tjek (die kode wat u verskaf het in die FAQ) niks.

    Hopelik sal ek verduidelik dat ok, sodat jy my idee, dink ek dit kon gedoen word nie net deur daardie klein check en sonder om enigiets te stoor.

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    256

    Default

    Quote Originally Posted by vBET View Post
    Net vinnige aankondiging - ons is reeds die uitvoering van hierdie funksie.

    Ons wil dit vry vinnig (as BETA) as gevolg van algemene kwessies, wat veroorsaak word deur grense deur vertaling verskaffers stel. Ons is ook op soek na ander APIs wat ondersteun kan word deur vBET
    Ek het julle gestuur, een of twee in 'n post wat jy geskrap as gevolg van die skakels wat jy kan aanpak as jy' n beta vrywilliger Ek is jou man

  7. #7
    Michał Podbielski (vBET Personeel) vBET's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    3,037

    Default

    Quote Originally Posted by Simon Lloyd View Post
    Ek het julle gestuur, een of twee in 'n post wat jy geskrap as gevolg van die skakels wat jy kan aanpak as jy' n beta vrywilliger Ek is jou man
    Jou boodskap was saggies verwyder, omdat die inhoud daarvan was advertensie wat deur iemand anders geskryf is, maar ons het toegang tot hierdie boodskap en ons is dit

    Ons het selfs al stuur vraag e-pos aan een van daardie vertalings verskaffers oor betaling besonderhede. Sommige van dié betaal (selfs wanneer dit word beskryf as dit nie is op die vlak van API - dieselfde ding wat jy het met Google jy kan vry vertaal deur leser, maar nie deur die API), maar die pryse mededingend te wees, so dit is nog steeds goed (meer mededinging beter pryse).
    Sommige het ons 'n ondersoek, is dié werklik eksterne vertalings API of net plaaslike woordeboeke geskryf deur eie gebruikers (dit is ook een ding op ons TODO lys - toelaat om aan te pas en eie vertalings) - Radek het hierdie deel.

    So ons is besig om te verbeter vBET en dit as goedkoop in gebruik as moontlik

  8. #8
    Michał Podbielski (vBET Personeel) vBET's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    3,037

    Default

    Ons is in die laaste stadiums van die tesing van nuwe funksionaliteit. Jy kan al sien verander beskrywing: http: //www.vbenterprisetranslator.co....html#post8914 (Kyk die laaste NOTA)

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    256

    Default

    Dankie Michael, Ek het 'n vinnige post in die FAQ wat geen twyfel oor wat jy sal moet verwyder, want dit is nie die regte plek vir As jy wil toets op aa live raad wat vra baie vertalings PM my en ek sal gee jou toegang tot admincp en forum wortel, ek sal ook 'google vertaling limiet wat ek opgerig het, en by jou opdrag, sodat jy kan toets

  10. #10
    Michał Podbielski (vBET Personeel) vBET's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    3,037

    Default

    OK so. Verskaffers queue geïmplementeer word en dit sal ingesluit word in vrystellings 3.5.1 en 4.4.3. vBET 3.5.1 sal vandag bekend gemaak word. vBET4.4.3 is nog in toets fase. Booth vrystellings sal word BETA sodat almal kan toets dit in groter forums dat die toets een. Neem asseblief kennis dat ons reeds die toets van 3.5.1 op een van ons regte forums. Tog is dit as gevolg van die belangrike veranderinge in beta fase.

Page 1 van 2 12 LaasteLast

Tags vir hierdie draad

Toestemming vir plekke

  • Jy mag nie nuwe drade
  • Jy mag nie Voeg antwoorde
  • Jy mag nie Voeg aanhegsels
  • Jy mag nie wysig jou poste
  •