View Full Version: Tagasi lükata VBET peale - lihtne sõna või fraasi asendamine vahendusel asukoht
Uute piirangute jaoks eri riikidest mõned laused ma armastan võime teha põhilisi sõna asendada, et vb on, kuid põhinevad geograafilised asukohad.
Sel hetkel vBET toetab käsitsi tõlkimine, kus saate käsitsi õige tõlgitud lauseid (kui kasutajal on vajalikud õigused).
Ma ei ole kindel, kas ma mõistan teie vajadust. Millised piirangud riikide te kirjutate? Mis sõna asendada vB te kirjutate? Saate point on see funktsioon, andes teed funktsioon (Admin CP? Foorum?). Kui ma näen, mida sa võrrelda oma pea ma ilmselt paremini aru. Nagu ma aru saan soovite teha need asendused vastavalt tõlgitud lauseid - õigus? Ja need, oletame, et teha ad hoc, erinevalt eri klientide, ei ole raske asendamine andmebaas - õigus? Kui soovite kindlaks teha, geo asukoht? Mõned päised? Ip põhjal (täiendavad välise teenuse, mis on karistada performance, või olete teie kohalikule teenusepakkujale selle eest)?
Funktsionaalsust VB on lihtsalt - Admin CP>Stiile & Malle>Asendamine Muutuja Manager, kus saab öelda, asenda "Foo" "Baar", kuid see on kõik lehed. SUURBRITANNIAS minu tööstusharus on laused me ei saa enam kasutaja nagu "vaba keerutab" peab bew "tere keerutab" aga see on ainult UK. on veel näiteid ka. Võib olla lihtsam muuta vb kood muutujate asendamine 2-kiri asukoha kood, ma ei ole vaadanud, et palju veel.
Nagu ma näen, on see funktsioon vB on kohustatud stiile ja saate luua eraldi asendamine erineva stiili. Nagu ma näen kood muudatus on tehtud otse andmebaasi. Kui soovite meid tegema samasuguse asendaja puhverdatud tõlked, siis ma arvan, et me saame seda teha. Lihtne valige valitud fraasi ja ajakohastada, et uue. Sa võiksid valis, mis keelt sa tahad teha asendamist, kuid sa ei saa valida, mis riigis me oleme tõlge hispaania keelde ja see on see, me ei tee eraldi tõlked iga riik, kes kasutab seda keelt. Asukoha kood ei tee midagi siin, lihtsalt keele kood.
OK maybee haige vaadata, et teha asendamine lehe renderdamiseks siis, kui ma näen, et kavatsete asukoha peal, keel oleks saanud tohutu.
Asendamine te räägite (vB) ehitustööde jaoks eelmääratletud test ainult - nii et ainult laused. See ei puuduta postitusi, nii et ma arvan, et me ei tohiks seda teha kas, eriti tõlked. Nii nagu mina seda näen, see ei ole tõesti vaja - jah?
Ei, mitte osana tõlkija, et ei oleks hea sobib kui siis olid ladustamiseks 2. power.. ma arvan, et püüan ja teha lihtne eemaldada html-elemente, siis str_ireplace seejärel asetage tagasi html-lehe põlvkonna ja näha, kas see töötab. jest vaja konksuga koht, kus leht on kokku pandud, kuid ei kuvata
Võtke arvesse, et mis tahes muudatused failid lähevad kaotsi, kui teil uuendada oma vBulletin.
Nagu ma aru saan ei ole vaja vBET muudatusi.
Ei, Ei ole vaja integreerida vBet, ma ei mõtle keel VS asukoht
Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®,
Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2024 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.