Veure la Versió Completa: Evitar errors
Una cosa important és evitar errors tipogràfics. Humà pot saber el que està escrit en el seu idioma. Però d'inici de traducció (fins i tot de Google;)) no és tan intel ligent que els suposats fets que ell sap el que ha de ser per escrit, però no ho és. Editors per la qual cosa subratlla les paraules mal són molt útils per mantenir el contingut disponible per traduir en alta qualitat:)
Hm .. Com fer que els usuaris escriuen correctament? Sé que alguns dels meus usuaris utilitzen paraules com "ur" i "que jo sàpiga", etc .. Suposo que seria difícil de posar en pràctica una cosa que corregeix això.
No és difícil. Navegadors ja una ortografia correcta. Quan estic escrivint aquest missatge veig subratllat vermell en cada paraula que està mal escrit. I fins tinc suggeriments per correccions igual que en Word:)
Sobre específics "dialectes", o paraules subcultura - com en cada subcultura la gent a aprendre noves paraules quan passen a formar part d'aquesta sub-cultura (no importa que això és en la seva llengua materna o no). Així, els usuaris estrangers es reconeixen paraules molt ràpid - potser preguntant el que això significa en la mendicitat, sinó que ho entengui)
Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®,
Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2024 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.