krisp
29-01-10, 10:37
Chcel by som špeciálne tag pre použitie v príspevku takto:
(Začiatok post)
Anglický text
Dansk tekst
Deutsche texte
(Koniec post)
podobný titul mohol vyzerať takto: angličtina textcustomtitle = da] Dansk tekst [/ customtitle] Deutsche texte
Potom, ak je jazyk mimo značiek potom bude použitá pre ostatné jazyky - ak nie je text mimo tagy potom možno obsah v prvej tag bude použitý ako predvolený pre nešpecifikovaný jazykov.
Vlastné znamená, že je ľudské preklady a nebude preložený službou Google. Má flexibillity, ktoré môžete urobiť vlastný preklad pre každý jazyk. To je dobré pre dôležité funkcie, ktoré chcete vlastné preložené sú dobré alebo obsahujúce lokalizovaný obsah, ako menu alebo iné veci, a nie zle preložil Google.
Samozrejme Užívatelia prezerajúci určitým jazykom iba zobrazí sa správa o ich jazyk. Ostatné verzie sú skryté.
Aj používatelia, ktorí môžu hovorí niekoľkými jazykmi môžu používať, alebo si niekoho, aby im pomohla, ale ak majú dôležitú správu, že chcú byť vlastné prekladu.
Myslím si, že by bolo dobré navyše dávať viac flexibillity, takže nie ste nútení vždy použiť Google preklady:)
(Začiatok post)
Anglický text
Dansk tekst
Deutsche texte
(Koniec post)
podobný titul mohol vyzerať takto: angličtina textcustomtitle = da] Dansk tekst [/ customtitle] Deutsche texte
Potom, ak je jazyk mimo značiek potom bude použitá pre ostatné jazyky - ak nie je text mimo tagy potom možno obsah v prvej tag bude použitý ako predvolený pre nešpecifikovaný jazykov.
Vlastné znamená, že je ľudské preklady a nebude preložený službou Google. Má flexibillity, ktoré môžete urobiť vlastný preklad pre každý jazyk. To je dobré pre dôležité funkcie, ktoré chcete vlastné preložené sú dobré alebo obsahujúce lokalizovaný obsah, ako menu alebo iné veci, a nie zle preložil Google.
Samozrejme Užívatelia prezerajúci určitým jazykom iba zobrazí sa správa o ich jazyk. Ostatné verzie sú skryté.
Aj používatelia, ktorí môžu hovorí niekoľkými jazykmi môžu používať, alebo si niekoho, aby im pomohla, ale ak majú dôležitú správu, že chcú byť vlastné prekladu.
Myslím si, že by bolo dobré navyše dávať viac flexibillity, takže nie ste nútení vždy použiť Google preklady:)