Ważne: Ta strona jest za pomocą plików cookie (cookies). Za pomocą tej strony internetowej bez wyłączania plików cookie w przeglądarce, oznacza to, że użytkownik zgadza się za to.
Kup Teraz! Funkcje Pliki do pobrania

Zarabiaj z nami!

Jeśli chcieliby Państwo rozpocząć zarabianie pieniędzy z vBET dołączyć do Program partnerski.
Strona 1 z 2 12 OstatniLast
Wyniki 1 do 10 z 11

Wątek: Jak zapisywanie/oszczędna pieniędzy, za pomocą interfejsu API v2 Google zapłaconej. Prosimy podzielcie się porady i wskazówki!

  1. #1
    Członek
    Zarejestrowany
    Maj 2010
    Wiadomości
    97

    Default Jak zapisywanie/oszczędna pieniędzy, za pomocą interfejsu API v2 Google zapłaconej. Prosimy podzielcie się porady i wskazówki!

    Na stronie Ustawienia interfejsu API Google ustawić maksymalnie perday znaków 1 M = średniej trzeba płacić wynosi 20 zł za każdy dzień do google, umożliwia tłumaczenie google. Jest to ok dla mnie, jak i uzyskał więcej niż dziennie od reklam

    Próbuję tak uczynić więcej pieniędzy trzeba poświęcić na Google za każdy dzień, ale nadal można za pomocą google tłumaczenia. I 'm nadal nie masz pewności wyniki badania poniżej pomysł, aby pragnę zadać oficjalne odpowiedzi i pomocy Wspólnoty





    -1 Tips/sztuczek. Więcej mniejszym znaków tekstu, które tłumaczone, bardziej mniej pieniędzy, który trzeba poświęcić na google

    Tak lω przy użyciu jeśli nie warunkowe niektóre obszarze Moje forum że nie ważne, niektórymi szablonami, więc google tłumaczyć bez potrzeby jego przetłumaczenie, więc bardziej mniej pieniędzy tego i trzeba przeznaczyć do Google:

    Jeśli jest konieczne w przetłumaczoną stronę, więc nie trzeba przetłumaczyć, to warunkowego? :

    < jeśli condition="!isset($_REQUEST['language'])" >
    Niektóre obszarze, nie ważne, że nie konieczności tłumaczenia. IE powitanie nagłówek ogłoszenia, itp.
    </ If>

    NB. Otrzymuję ten kod tutaj http://www.vbenterprisetranslator.co....html#post7847






    -Wskazówki/Lew 2. Nie konieczności tłumaczenia niektórych forów, który nie ważne

    Moim zdaniem obecnie vbet jest tłumaczenie wszystkich forum i ma nie opcji wyłączenia niektórych forów

    Dlatego uważam, należy to nie pod warunkiem, że musimy zawijany w kodzie te wtyczki:
    "vB Enterprise tłumacz - flag"
    "vB Enterprise Translator"
    "Gości pamięci podręcznej zapisu"

    Jeżeli ($ globalnych ['forumid']! = xx) {
    kod plugin powyżej musi umieszczać
    }

    NB. Change xx wih forum chcesz wykluczyć z tłumaczenia









    Administracji Uwaga: Ta porada jest niewłaściwy - wcale nie jest potrzebna

    -3 Tips/sztuczek. Nie konieczności tłumaczenia niektórych stylów, jedynie tłumaczenie w stylu
    na przykład:
    domyślny styl domain.com jest tłumaczony
    ale domain.com/?styleid=xx, która została ponownie, jego średnie podwójne strony tłumaczenia, mają nawet samej zawartości tekstowej, tylko inny styl, swoje prawa nie są skuteczne, Dlaczego potrzebujemy tłumaczenia wszystkich stylów


    Dlatego uważam, należy to nie pod warunkiem, że musimy zawijany w kodzie te wtyczki:
    "vB Enterprise tłumacz - flag"
    "vB Enterprise Translator"
    "Gości pamięci podręcznej zapisu"

    Jeżeli (STYLEID == xx) {
    kod plugin powyżej musi umieszczać
    }
    NB. Change xx wih styleid, który chcesz tłumaczyć





    Prosimy podzielcie się, jeśli nie ma think będzie jego pracy, i jeśli masz inny sposób zapisywania/oszczędna pieniędzy za pomocą wypłacane interfejsu API Google v2 zbyt
    Ostatnio edytowane przez r.dziadusz; 07-01-12 W 12:11.

  2. #2
    Emeryturze;)
    Zarejestrowany
    Sierpień 2011
    Wiadomości
    441

    Default

    Cześć
    Wszelkie dokonane już kilka podstawowych tutrial: http://www.vbenterprisetranslator.co...html#post10412

    Więcej mniejszym znaków tekstu, które tłumaczone, bardziej mniej pieniędzy, który trzeba poświęcić na google
    Jeśli nie chcesz tłumaczyć niektórych części strony trzciny użycia <- VBET_SNTA -> i <- VBET_ENTA ->. Umieść zawartość czarownica, które nie mają być przeliczane w nim.
    Do tłumaczenia nie stanowiska można użyć [lang = notranslate]

    Nie konieczności tłumaczenia niektórych forów, który nie ważne
    Mamy wiele pytań na ten temat. Teraz vBET jest tworzony w celu wsparcia całego forum, ale jeśli znalazłeś sposób, aby sobie z nim poradzić, to definiownie zmniejszyć liczbę tłumaczeń

    Nie konieczności tłumaczenia niektórych stylów, jedynie tłumaczenie w stylu. Dlaczego tłumaczenie wszystkie style, które mamy samej zawartości tekstowej, tylko różnych stylów
    Może użytkownik proszę opisać to nieco więcej

  3. #3
    Członek
    Zarejestrowany
    Maj 2010
    Wiadomości
    97

    Default

    Cześć
    Wszelkie dokonane już kilka podstawowych tutrial: FAQ
    Dziękujemy za łącze




    Jeśli nie chcesz tłumaczyć niektórych części strony trzciny wykorzystania <!--vBET_SNTA--> i <!--vBET_ENTA-->. Umieść zawartość czarownica, które nie mają być przeliczane w nim.
    umieścić to w szablonie prawa?




    Nie konieczności tłumaczenia niektórych stylów, jedynie tłumaczenie w stylu. Dlaczego tłumaczenie wszystkie style, które mamy samej zawartości tekstowej, tylko różnych stylów
    Może użytkownik proszę opisać to nieco więcej
    może to pomocnicze problemu, nie wyjaśnia go ponownie, a ja już zbyt ważne do chwili obecnej, ale wprowadzić pierwszy post powyżej więcej wyczyść zbyt dla no.2 porady/Lew i nr 3:

    normalny jest domain.com, a Jeśli przetłumaczona stają się domain.com/es/, jego średnie jedną stronę przetłumaczone

    zwykłą stronę w inny styl jest domain.com/?styleid=xx, a Jeśli przetłumaczona stają się domain.com/es/?styleid=xx, średniej jeden więcej Strona tłumaczone, nie skuteczne, stronie, na której trzeba tłumaczone są podwajane

    Używałem już porady/Lew nr 3 powyżej od kilku miesięcy to go, jego dzieł







    Z FAQ :

    4. Nie wyczyszczenia pamięci podręcznej bazy danych i wyłączanie automatycznego czyszczenia
    Należy pamiętać zwiększyć wartość ttl buforowania lub nawet wyłączać it(0) - możecie go znaleźć tutaj: admincp - > vBET pamięci podręcznej - > pamięci podręcznej bazy danych - > pamięci podręcznej czasu wygaśnięcia (TTL)
    Temat tej strony,

    Jeśli ustawiono zera (0) w admincp - > vBET pamięci podręcznej - > pamięci podręcznej bazy danych - > pamięci podręcznej czasu wygaśnięcia (TTL)

    jest to dozwolone przez microsoft tłumaczenia i Apertium?

    i czy jesteśmy wciąż procedurę kontrolną "Szczegóły dotyczące czyszczenia pamięci podręcznej"?

    a należy możemy wyłączyć zaplanowane zadanie "vB Enterprise tłumacz (tabela Cache Cleaner)"?



    Prosimy podzielcie się najlepsze ustawienia informacje na ten temat, większość z nich są przy użyciu wszystkich dostawców tłumaczeń

  4. #4
    Emeryturze;)
    Zarejestrowany
    Sierpień 2011
    Wiadomości
    441

    Default

    Dane = tłumaczenia z API Apertium i tłumaczenie Microsof mogą być przechowywane tak długo, jak chcesz. Jeśli ustawisz Pamięć podręczna wyczyszczenie strategii Aby wyłączyć trzeba wyłączyć swoje zadanie. Wyłączenie tej opcji zmniejszy zostanie numer Twojego tłumaczenia - każdy będzie tekst po translacji znajdują się w pamięci podręcznej i nie trzeba ponownie przetłumaczone-, ale też wezwie Cię do pamięci podręcznej bazy danych będzie się zwiększać duże.
    O listę kontrolną - można zawsze zdecydować, aby uruchomić pamięć podręczna czyszczenia tylko niektóre części języków - tj te, które są rzadko używane

  5. #5
    Członek
    Zarejestrowany
    Maj 2010
    Wiadomości
    97

    Default

    Ok dzięki


    Jeśli nie chcesz tłumaczyć niektórych części strony trzciny wykorzystania <!--vBET_SNTA--> i <!--vBET_ENTA-->. Umieść zawartość czarownica, które nie mają być przeliczane w nim.
    o tym zadalibyśmy to w szablonie prawa?



    i nikogo wiedzieć, ile limit znaków dla Apertium permonth?

  6. #6
    Członek
    Zarejestrowany
    Maj 2010
    Wiadomości
    97

    Default

    Czy mogę potwierdzone że pracują porady/Lew 1 powyżej, umieść, warunkowe w szablonie, w obszarze, w którym użytkownik nie chce pokazywanie w przetłumaczonych stron, na przykład Anonse, liczniki stanowisko, podpis, często zadawane pytania i innych części że nie ważne, więc mniej znak przetłumaczone

    Proszę dowolnego Wypróbuj zbyt i zatwierdź za


    BTW wiem jeszcze nie które Method są lepsze, mój warunkowe, lub <!--vBET_SNTA--> i <!--vBET_ENTA--> sposób

  7. #7
    Emeryturze;)
    Zarejestrowany
    Sierpień 2011
    Wiadomości
    441

    Default

    -3 Tips/sztuczek. Nie konieczności tłumaczenia niektórych stylów, jedynie tłumaczenie w stylu
    vBET sklepy w pamięci podręcznej tylko tekst, więc jeśli każdy stylów używa raz przetłumaczone zwroty. Będzie bo nie dodatkowe tłumaczenia z styl, tuż przy użyciu przetłumaczonego tekstu w style

    BTW wiem jeszcze nie które Method są lepsze, mój warunkowe, lub <!--vBET_SNTA--> i <!--vBET_ENTA--> sposób
    <!--vBET_SNTA--> i <!--vBET_ENTA--> jej już wdrożone i łatwo za pomocą-po prostu Edytuj szablon używany, umieścić zawartość, która ma być untranslat beetween znaczników (<!--vBET_SNTA--> i <!--vBET_ENTA-->) i natychmiast tekst nadal wykazuje, ale nie są tłumaczone

  8. #8
    Członek
    Zarejestrowany
    Maj 2010
    Wiadomości
    97

    Default

    OK, przy użyciu <!--vBET_SNTA--> i <!--vBET_ENTA--> = pokazuje nadal tekstu, ale nie są tłumaczone


    ale może niemożliwe.@podczas przy użyciu jeśli warunkowego w porady/Lew 1 = tekst nie jest występy w przetłumaczonych stron. Ponieważ nie wykazujące jego należy nie przeliczyć zbyt, a być może lepiej sposób:

    < jeśli condition="!isset($_REQUEST['language'])" >
    Niektóre obszarze, nie ważne, że nie konieczności tłumaczenia. IE powitanie nagłówek ogłoszenia, itp.
    </ If>

  9. #9
    Emeryturze;)
    Zarejestrowany
    Sierpień 2011
    Wiadomości
    441

    Default

    Jest ona zależna chcieć, którą chcesz osiągnąć. Twój Porada 1 (mamy jeszcze nie przetestował go jeszcze), jeśli działa jak powiedziałeś jest bardziej trudne w użyciu, można też zdecydować, aby pokazać komuś niekodująca lub ją ukryć.

  10. #10
    Członek
    Zarejestrowany
    Maj 2010
    Wiadomości
    97

    Default

    OK, a następnie Oto screenshot uzyskać porady/Lew 1


    w zwykłą stronę




    przetłumaczone strony, można wyświetlić nas można ukryć, nazwa użytkownika, liczniki stanowisko, podpis, wiadomości powitalnej itp., który nie bardzo ważne




    Każdy skorzystaj z niej należy zbyt, możemy ją ulepszyć razem. Moim zdaniem jego nie więcej dificult do używania jej sam sposób podobnego <!--vBET_SNTA--> i <!--vBET_ENTA-->, po prostu odłożenie w szablonie, który chcemy, tylko konwersja na jest nieco inna, chciałbym wiedzieć, czy jest to naprawdę pracy i lepsze

Strona 1 z 2 12 OstatniLast

Tagi dla tego tematu

Uprawnienia

  • Państwo nie może wysyłać nowe wątki
  • Państwo nie może odpowiedzi po
  • Państwo nie może załączników postu
  • Państwo nie może edytować swoich postów
  •