Pomembno: Ta stran uporablja piškotke (cookies). Z uporabo te spletne strani brez izklopu piškotke v brskalniku, pomeni, da se strinjate za njegovo uporabo.
Kupite! Lastnosti Downloads

Zaslužite z nami!

Če bi želeli začeti zaslužite denar z vBET stika za Affiliate Program.
Rezultati 1 do 10 od 11

Thread: Kako zimski/varčen denar, s pomočjo plačane Google v2 API. Prosimo, delite vaše nasvete in zvijače!

Zvezni pogled

Prejšnji Post Previous Post   Next Post Naslednji Post
  1. #1

    Default Kako zimski/varčen denar, s pomočjo plačane Google v2 API. Prosimo, delite vaše nasvete in zvijače!

    V varljiva žoga API nastavitve strani, nastavim max perday znakov 1 M = povprečno vrednost moram plačati 20 $ na dan za google, uporabiti google translate. To je ok za mene, kot sem zaslužil več kot da na dan od oglasov

    tako sem poskušal narediti več manj denarja, da rabim, da preživijo na Google za vsak dan, vendar še vedno lahko uporabljate google translate. Jaz sem še vedno niste prepričani rezultat testa za spodaj ideja, tako sem zaprosila za uradni odgovor in to pomoč Skupnosti





    -Nasveti/tricks 1. Več manj besedilne znake, ki prevajajo, bolj manj denarja, da rabim, da preživijo na google

    Tako sem razmišljal z uporabo če niso pogojno v nekaterih področju v moji forum, da ni pomembno, v nekaj predloge, torej google translate ni potrebe, da prevod, torej bolj manj denarja da i potreba potrošiti Googlu:

    Če to področje je treba prikazom prevedenih strani, zato ni potrebe za prevajanje, je ta pogoj? :

    < če condition="!isset($_REQUEST['language'])" >
    Nekatera območja, ni pomembno, da ni treba prevesti. tj pozdravno glavo, objave, itd
    </ Ce>

    NB. Sem dobil to kodo od tu http://www.vbenterprisetranslator.co....html#post7847






    -Nasveti/tricks 2. Ni potrebe za prevajanje nekaterih forumih, ki ni pomembno

    Mislim, da trenutno vbet je prevajanje vseh forum, in ni nobene možnosti za izključitev nekaterih forumih

    tako mislim, da potrebujejo to, če niso pogojno, da moramo zaviti v Kodeksu o teh plugins:
    "vB Enterprise Translator - zastavice"
    "vB Enterprise Translator"
    "Napišete gost cache"

    Če ($ GLOBALS ['forumid']! = xx) {
    plugin kodo zgoraj navedenega je treba zaviti
    }

    NB. sprememba xx imenu foruma ne želite izključiti iz prevajanje









    Skrbništvo Opomba: ta tip je narobe - to ni potrebno na vseh

    -Nasveti/tricks 3. Treba prevesti določene sloge, samo prevajanje v slogu
    na primer:
    privzeti slog domain.com prevesti
    ampak domain.com/?styleid=xx se prevede spet svoje srednja dvojno stran, ki prevajajo, celo imajo isto vsebino besedila, le drugačen slog, ni učinkovito pravico, zakaj potrebujemo prevajanje vseh stilov


    tako mislim, da potrebujejo to, če niso pogojno, da moramo zaviti v Kodeksu o teh plugins:
    "vB Enterprise Translator - zastavice"
    "vB Enterprise Translator"
    "Napišete gost cache"

    Če (STYLEID == xx) {
    plugin kodo zgoraj navedenega je treba zaviti
    }
    NB. sprememba xx imenu styleid, ki ga želite prevajati





    Prosimo, delite si mislim, da bodo svoje delo in če imate drug način varčevanja/varčen denarja, z uporabo plača Google v2 API preveč
    Nazadnje urejal r.dziadusz; 07-01-12 pri 12:11.

Oznake za to Thread

Pravila objavljanja

  • You ne sme objavljati novih tem
  • You ne sme post Odgovori
  • You ne sme dodati priponk prispevkom
  • You ne sme urejati svojih prispevkov
  •