Es vēlētos īpašu atzīmi, lai jūs izmantot amatā šādi:
(Sākumā post)
[Custom = en] Teksts angļu valodā [/ custom]
[Custom = da] Dansk tekst [/ custom]
[Custom = de] Deutche teksts [/ custom]
(Beigas post)
līdzīgs nosaukums varētu izskatīties šādi: [customtitle = lv] teksts angļu valodā [/ customtitle] customtitle = da] Dansk tekst [/ customtitle] [customtitle = de] Deutche teksts [/ customtitle]
Tad, ja ir valodā ārpus tags, tad tas tiks izmantots, lai pārējās valodās - ja ārpus tags tekstu tad varbūt saturs pirmajā tag tiks izmantoti noklusējuma nav norādīts valodas.
Custom nozīmē, ka cilvēka tulkošanas un netiks tulkota no google. Tā ir flexibillity ka jūs varat veikt pielāgotu tulkojumu katrai valodai. Tas ir labs svarīgu amatu jūs vēlaties pasūtījuma tulkoti, lai viņi ir labi vai satur lokalizētu saturu, piemēram, valūtas vai citas lietas un ne slikti tulkots Google.
Protams lietotājus, kas pārlūko konkrētu valodu, redzēs tikai ziņu par viņu valodu. Citas versijas tiek paslēpti.
Tāpat lietotāji, kas var runāt vairākās valodās, var izmantot, vai palūdziet kādam, lai palīdzētu viņiem, ja viņiem ir svarīga ziņa viņi vēlas, lai pēc pasūtījuma jātulko.
Es domāju, ka būtu ļoti labs papildus sniedzot vairāk flexibillity tāpēc jums nav spiesti vienmēr izmantot Google tulkojumi