Ég vil sérstakan tag til að nota í a staða eins og this:
(Byrjun staða)
[Sérsniðin = en] enski textinn [/ sérsniðin]
[Sérsniðin = da] Dansk tekst [/ sérsniðin]
[Sérsniðin = de] Deutche texti [/ sérsniðin]
(Í lok færslu)
svipuð titlinum gæti litið svona út: [customtitle = en] enski textinn [/ customtitle] customtitle = da] Dansk tekst [/ customtitle] [customtitle = de] Deutche texti [/ customtitle]
Þá ef það er tungumál utan tags þá er þetta verður notaður fyrir aðrar tungumál - ef enginn texti fyrir utan tags þá kannski efni í fyrsta tag verður notað sjálfgefið fyrir ekki tilgreint tungumál.
Custom þýðir að það er mannlegt þýðing og mun ekki vera þýdd með því að google. Það hefur flexibillity sem þú getur gert sérstaka þýðingu fyrir hvert tungumál. Þetta er gott fyrir mikilvægt innlegg sem þú vilt siðvenja þýðing þannig að þeir eru góðir eða inniheldur staðbundnar efni eins og mynt eða annars og ekki illa þýtt af Google.
Auðvitað Notendur að skoða á tilteknu tungumáli mun aðeins sjá skilaboð fyrir tungumál þeirra. Hin útgáfur eru falin.
Einnig notandi sem getur talað nokkur tungumál geta notað, eða fá einhvern til að hjálpa þeim, ef þeir hafa mikilvæg skilaboð að það sem þeir vilja til að vera sérsniðin þýða.
Ég held að það væri mjög góð viðbót gefa meira flexibillity svo þú ert ekki neydd alltaf að nota Google þýðingar