PDA

Teljes verzió megtekintése: Gépelési hibák elkerülése végett



vBET
10-10-09, 00:44
Az egyik fontos dolog, hogy gépelési hibák elkerülése végett. Emberi megtudhatják, hogy mi van írva az ő nyelvén. De fordítás boot (még a Google-tól;)) nem olyan okos, hogy készül feltételezések, hogy ő tudja, mit kell írni, de nem. Tehát szerkesztők, amely kiemeli rossz szóval nagyon hasznos lehet a tartalmakat fordítani a minőségi:)

dai-kun
07-11-09, 09:55
Hm .. hogyan teszik a felhasználók típusa helyesen? Tudom, az én felhasználók szavakat használni, mint a "ur" és a "AFAIK", stb .. Azt hiszem, nehéz lenne végrehajtani valamit, ami kijavítja ezt.

vBET
07-11-09, 18:11
Nem nehéz. Böngészők már helyesírást. Amikor írom ezt az üzenetet látok piros aláhúzott minden szó, ami hibásan. És én is már tippeket korrekciók, mint a Word-ben:)

Konkrét "dialektusok", vagy a szubkultúra szó - mint minden szubkultúra tanulnak új szavakat, ha részévé válik ennek a szubkultúra (függetlenül attól, hogy ez a saját anyanyelvén, vagy sem). Így a külföldi felhasználók felismerik az ilyen szavak nagyon gyors - talán azt kérdezi, mit jelent ez a koldulás, de megérti azt:)

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Languages translations supported by vBET 4.10.1