Važno: Ova stranica koristi cookies (cookies). Korištenjem ove web stranice bez isključivanja kolačiće u pregledniku, znači da ste suglasni za to koristi.
Kupi! Značajke Preuzimanja

Zaradite s nama!

Ako želite početi zarađivati novac s vBET pridružiti Partnerski program.
Rezultati 1 na 7 od 7

Thread: Glavni problem s duple sadržaj

  1. #1
    Senior Member
    Registracija
    Prosinca 2009
    Postovi
    276

    Default Glavni problem s duple sadržaj

    Imam veliki problem s duple sadržaja. Ja trenutno imaju ograničenje na iznos od likova koje su prevedene dan sa Google Prevoditelj, jer ako to ne učinim Bill bi smiješno. Nažalost, to znači da nisu sve stranice prevedene odmah i isti sadržaj postoji na 13 različitih stranica (koristim 12 prijevode)

    Ja sam otvoren za prijedloge o tome kako riješiti ovo. Vjerujem da je to jedan od razloga gubim promet u zadnje vrijeme.

    Ovdje je primjer onoga što indeksiranja:
    https://www.google.com/search?q =% 22S ... w = 1364 & bih = 643

  2. #2
    Banned
    Registracija
    Kolovoz 2012
    Postovi
    481

    Default

    Imate li prijedloge o tome kako riješiti ovo? Mislite li da je http://www.vbenterprisetranslator.co...nate-tags.html će riješiti problem? Ono što pokazuje vezu koju ste dali?

  3. #3
    Senior Member
    Registracija
    Prosinca 2009
    Postovi
    276

    Default

    Nisam baš siguran kako riješiti ovo. Je bez teksta na sve bolje nego u istom tekstu 7 puta? (Izvorno sam rekao 12, mislio sam 7)

    Mislim da se izmjenjuju oznake će vam pomoći.

    Poveznica sam uvjetom više ne pokazuje problem jer su stranice su prevedene. To se uglavnom događa s novim stranicama i jako stare stranice koje nisu popularni.

  4. #4
    Senior Member
    Registracija
    Prosinca 2009
    Postovi
    276

    Default

    Ovdje je trenutna primjer: https://www.google.com/search?q =% 22g ... w = 1364 & bih = 643 (Postoje 5. istog verziji u ovom trenutku, pretpostavljam, jer druga dva su bila prevedena)

    Stvar je Google je puzeći moje stranice brže nego što mogu ih prevesti.

    Za Vašu informaciju, proveo sam puno novca prošle godine na prevođenju i nažalost upping kvotu dan nije opcija.
    Zadnji uredio tavenger5; 04-02-13 na 13:51.

  5. #5
    Banned
    Registracija
    Kolovoz 2012
    Postovi
    481

    Default

    Quick Fix alternativne oznake ćemo pokušati pružiti što je moguće prije. Najprije pokušajte alternativne oznake. Možete privremeno isključiti manje važne jezike.
    Osim toga, možemo napraviti podesiv mogućnost ako ne postoji prijevod onda:
    1) pokazuju izvorni tekst - to je sada
    2) pokazuju izvorni tekst u bilješci čekao prijevodu - stranica zahtijeva puno manje prijevode i bilješke mogu se pojaviti iritantno često
    3) pokazuju praznu tekst

  6. #6
    Senior Member
    Registracija
    Prosinca 2009
    Postovi
    276

    Default

    Hvala vam za brzi odgovor.

    Umjesto da pokaže više dosadnih bilješke kad nešto ne prevode, postoji zastava u sustavu reći 'cijelo ovo stranica je prevedena'? (Minus dodaci, budući dodaci promijeniti puno)

    Mislim idealan izbor bio bi "pokazati prazan tekst s obavijesti reći da stranica nije u potpunosti prevedene još" obavijest će otići nakon stranica je prevedena.

  7. #7
    Banned
    Registracija
    Kolovoz 2012
    Postovi
    481

    Default

    Hvala na prijedlogu. Radit ćemo na ovoj značajki.

Igre bez granica

Knjiženje dozvole

  • Vas ne smiju postavljati nove teme
  • Vas ne smiju odgovarati na postove
  • Vas ne smiju slati privitke
  • Vas ne smiju urediti svoje postove
  •