Tähtis: See lehekülg kasutab küpsiseid (cookies). Kasutades seda veebilehte ilma välja lülitamata küpsised brauseri, tähendab, et te nõustute selle kasutamisel.
Buy Now! Omadused Downloads

Teeni koos meiega!

Kui soovid teenida raha koos vBET liituda Affiliate Program.
Leht 1 kohta 2 12 ViimaneLast
Tulemused 1 kuni 10 kohta 14

Thread: Circular kontrollimine ja vahetamine rakendusliideste hoida voolu tõlked

  1. #1
    Senior liige
    Liitunud
    September 2010
    Postitusi
    256

    Default Circular kontrollimine ja vahetamine rakendusliideste hoida voolu tõlked

    Mul on seatud 100 000 perday nii minu sätetega "alati kasutada Google, „kasutamine Google'i API V2", „kasutamine Google'i avastamise"Kui jõuate selle piirini ja enam tulemuste saamiseks makstud Google oleks võimalik tasuta APIs alustage tagajärje Google minu märgistest?

    Nii näiteks kasutada minu Google piirangut ja Google tagastab tulemuse mulle (nagu Google katse koodi tõrkekoodi tõenäoliselt tagasi) enam kui tulemus ei tagastata oleks hea, kui vBET automaatselt tunnustada Puudusetähis ja seejärel saata taotluse teise API nagu Microsoft (või mis tahes muud kõnealuse vBET hiljem toetab) nii me tagatakse saada mõned tulemused - minu jaoks see oleks väga väärtusliku võttes arvesse, et puuduvad piirangud makstud versioonidega, võimaldaks see saate laiendada oma tõlked piirid.

    näiteks
    Google on seatud 100 000 Charcters päevas > kasutanud > vBET viib järgmise API loendis > Microsoft 400 k tunnis või kui piirmäära saavutanud vBET kontrollida järgmise API 4 M ning eelnenud vt kui lõpetamisest või on mõned toetust > kas teisaldamiseks järgmise API või tagasi makstud piirmäära saavutamise uuesti Google > kontrollida järgmise API.... jne ja nii, et vastu võtta, sõnumikeskus pärast ringkiri kontrollimine oleks tõrkekoodi tegutseda, nii päris palju pidevalt võime on tõlked.

  2. #2
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Liitunud
    Oktoober 2009
    Postitusi
    3,037

    Default

    Ma mõistan teie ja teie kirjeldus. Nüüd oleme teada saada, kuidas seda oletada, et tehniliselt töö.

    Üks teema, kuvatakse siin on, kuidas me tunneb, et oleme juba enne kui pärast nende kasutatavate limiitide piires.

    Saate lihtsalt igakordsel palume eelistatud pakkuja ja siis Mine järgmise. See maksab jõudlus-, kuna iga taotluse lehele, mis nõuab tõlge, oleme teinud ebaõnnestunud kõnede eelistatud pakkujaga, sealt edasi ühe (nii, et see võib olla mitu ebaõnnestunud kõnede kui vBET toetab mitme API-sid).

    Muu lahendus oleks selle eelistatud pakkuja pole saadaval ja minna otse järgmise teabe salvestamiseks. See oleks palju kiiremini, sest kohaliku muutuja on palju kiirem kui väliste serveri vastuse ootamine. Meil on muu teema - seekord me ei tea, kui eelistatud on saadaval. Siis me loomulikult tehtud mõned ajastatud toiming, mis palub lihtne (lühikese) tõlkimiseks näiteks üks tund päevas seda kontrollida. Nii käesoleva strateegia oleme otsustada tihti ülesandeks oletada, et töötada vaikimisi. Loomulikult meil oleks vaadata seda ainult siis, kui mõned pakkuja on märgitud pole saadaval.
    Kui me pakkujad on saadaval - mida teha, kui me teame, et kõik pakkujad ei ole kättesaadavad - lisada mõningast teavet lõppkasutaja jaoks või lihtsalt tõlkida, mida on ka vahemälu ja ülejäänud originaalina, ilma mis tahes täiendavat infot ajutine puudumine tõlke pakkujad.

    Olenemata sellest, kuidas seda tehakse, Google käsitleda ühe API (v1 või sõltub konfiguratsioonist v2) - on otstarbekas jagada, sest Google v1 suletakse väga kiiresti.

    Teine asi on võimaldada konfigureerida pakkujaid järjekorda iga keele puhul eraldi. Praegu vBET juba võimaldab tõlke pakkuja keelepaari iga konfigureerimiseks. Ma arvan, et me muuta see üks väärtus komaga eraldatud väärtuste (CSV). Me teame, iga keele puhul nii milliste teenuseosutajate toetada selle tõlke ja milliseid sätteid (lihtsalt, et CSV loendis).

    TÄHELEPANU: Sellel on siiski mõned jõudlust mõjutada. Asemel ühe objekti tõlkimiseks loomine meil luua selliste objektide ja täiendav pakend objekti (selle läbipaistvaks muuta teiste osade koodi ja vead vähem tundlikud). Muidugi me ei loo objektide puhul me teame, et pakkujad ei ole sel hetkel kättesaadavad.
    See lahendus oleks parema jõudluse saamiseks osakonnaga ja eemaldamiseks pakkujate järjekorra - just nagu ta on praegu - üks pakkuja keelepaari kohta.
    See ei tohiks olla kallis jõudlust, kuid veel mõned täiendavad loogika ja mälu tarbimise.

    Palun öelge, mille lahuses on eelistatud.
    Viimati muutis vBET; 04-10-11 juures 18:24. Põhjus: kirjaviga

  3. #3
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Liitunud
    Oktoober 2009
    Postitusi
    3,037

    Default

    Ja üks mitme võimaliku lahenduse. Kui me kaubamärgi kogu API, mis pole saadaval ning see ajastatud toiming on saadaval kohe kontrollida, siis me ei pea osutajate järjekorda muuta. Me saame seda teha seda viisil - alati luuakse ainult üks tõlkija objekti (parem mälukasutust) ja üks taotluses palume tõlkimiseks ainult üks pakkuja (parem CPU). Kui seda pole saadaval, siis seda tähistatakse pole saadaval ja tulemuste tühjaks (halvim usaldusväärsus). Ainult esimene, kuid kuna järgmine kord, kui me kasutame mõne muu pakkuja järjekorrast. Juhul kui saadaval ühtegi pakkujat, seejärel mannekeeni tõlkija kasutatakse - tagasi samu väärtusi (kuid ei vahemälu seda) nii, et mõned osad on ei ole tõlgitud, kuid lehekülg ei ole tühi osad nagu nüüd kui pakkuja pole saadaval.

  4. #4
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Liitunud
    Oktoober 2009
    Postitusi
    3,037

    Default

    Lihtsalt kiire teadaanne - me juba rakendavad seda funktsiooni.


  5. #5
    Senior liige
    Liitunud
    September 2010
    Postitusi
    256

    Default

    Minu mõtted olid saata kõigepealt, et näha, kas eelistatud pakkuja on saadaval, saate andis meile koodi vaadata, kui google või MS on vastata, et tõlge katse googleapi (koos teie testimisreeglistiku minu katse faili nimi) ning kõne ajal kui tõlge on tõene kasutada preffered, kui tõlge on flase või kood ei ole 200 ja seejärel proovige loendis järgmise teenuseosutaja ja nende api katse enne kasutamist kontrollida tõlke.

    Teil oleks loendiboksi kui kasutaja loetleda iga pakkuja, ühel real eelistuse (see lubab toe lisamisel puhul muude APIs kasutaja lihtsalt lisada need loendisse), nii et minu nimekirja võiks välja näha:
    Microsoft
    MyTranslator
    Google
    YourTranslator
    AnOtherTranslator

    Eeldades, daft nimed on sisestatud olid tegelikku pakkujate valveaja eest tõlke MS katse kood käivituks, kui vastus 200 kasutamine MS kui mitte käivitada MyTranslator katse koodi, 200 vastuse kui jah kasutada kui mitte Google katse koodi käivitada ********** jne

    Te ei pea talletama teavet nii pakkujad (muidu teil on teksti lahtrites, kui kasutajad võivad sattuda nende kehtestatud piirnorme iga teenuse pakkuja jaoks, kuid ma arvan, et see teave wuld on kasutu nad võiksid seda muuta ja see tähendab rohkem tagasi kontrollimine ja kontrolli tegemine edasi enne tõlge) teil kunagi oleks muretseda piirid oleksid saadaval uuesti nii a cron vajadus töö käivitamiseks kontrollida nende, see üks väike tõlke kontroll (kood teie antud KKK) serveri koormus oleks midagi.

    Loodetavasti ma selgitada, et ok nii, et te saate minu idee, ma arvan, et võiks kõik teha ainult see väike kontroll ja ladustamiseks midagi.

  6. #6
    Senior liige
    Liitunud
    September 2010
    Postitusi
    256

    Default

    Quote Algselt postitas vBET View Post
    Lihtsalt kiire teadaanne - me juba rakendavad seda funktsiooni.

    Olen saatnud teile üks või kaks (ametikohal, saate kustutada, kuna lingid) et võiks lähenema, kui soovite beta vabatahtlike olen teie mees

  7. #7
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Liitunud
    Oktoober 2009
    Postitusi
    3,037

    Default

    Quote Algselt postitas Simon Lloyd View Post
    Olen saatnud teile üks või kaks (ametikohal, saate kustutada, kuna lingid) et võiks lähenema, kui soovite beta vabatahtlike olen teie mees
    Teie sõnumi tasa kustutati, kuna selle sisu oli keegi, kirjutas reklaam, kuid meil on juurdepääsu sellele sõnumile ja me oleme seda

    Me isegi juba saada küsimus ühe makse üksikasjad nende tõlgete pakkujad. Mõned neist on makstud (isegi kui see on kirjeldatud vaba, see ei ole API tasandil - sama asi Google saate tõlkida tasuta brauseri, kuid mitte API), kuid hindade konkurentsivõimet, nii, et see on endiselt hea (rohkem konkurentsi soodsamad hinnad).
    Mõned meil on uurida on tõesti välistõlgete API või lihtsalt kohaliku sõnastikud, kirjutas oma kasutajate (see on ka üks asi meie TODO nimekirja - võimaldab muuta ja panna oma tõlked) - Radek on selles osas.


  8. #8
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Liitunud
    Oktoober 2009
    Postitusi
    3,037

    Default

    Me oleme tesing uute funktsioonide viimases etapis. Te näete juba muutunud kirjeldus: http://www.vbenterprisetranslator.Co....html#post8914 (vt viimase NOTE)

  9. #9
    Senior liige
    Liitunud
    September 2010
    Postitusi
    256

    Default

    Tänu Michael, ma tegin kiire ametikohale omaltpoolt KKK, mis kahtlemata teil eemaldada, kuna see ei ole õige koht selle jaoks Kui soovite, et katse on elus juhatus, kes nõuab palju tõlked mind ja ma annan teile juurdepääsu admincp ja foorum root PM, on ka panin google tõlke piirmäära, mis ma on määratakse nii, et saate testida oma käsu üles või alla

  10. #10
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Liitunud
    Oktoober 2009
    Postitusi
    3,037

    Default

    OK, nii. Rakendatakse pakkujate järjekorda ja keskkonda 3.5.1 ja 4.4.3 kaasatakse. vBET 3.5.1 vabastatakse täna. vBET4.4.3 on ikka veel katse etapis. Booth keskkonda on BETA, nii, et kõik selle testimiseks suurema foorumitel, et üks. Pange tähele, et me juba on üks meie tegelik foorumid 3.5.1 katsetamine. Endiselt olulisi muudatusi arvestades on BETA staadiumis esmalt.

Leht 1 kohta 2 12 ViimaneLast

Antud teema sildid

Postitamise reeglid

  • Te ei pruugi postitada uusi teemasid
  • Te ei pruugi postitada vastuseid
  • Te ei pruugi postitada manuseid
  • Te ei pruugi muuta oma postitusi
  •