Käesolevas artiklis kirjeldatakse, kuidas tõlkesüsteemid töötab. Käsiraamatu tõlke kirjeldus lugege siit: http://www.vbenterprisetranslator.Co...nslations.html
Kui soovite vältida teksti osa tõlge, lugege siit: Kuidas teha mingi tekst ei tõlkida?.
Ma ei tea, kui palju te olete muljet mitme keele tugi siiani ja loodan teile muljet isegi rohkem kui sa teada, kui lihtne on kasutuses
Esiteks mod toetab kasutajal vaikimisi keeles. On kehtestatud registreerimise vorm ja saab muuta Kasutaja AP. Nii et kui kasutaja on loonud oma vaikimisi keeles, siis ta ei tee midagi ... Just kirjutab postitust oma keelt ja vBET hoolitseb kõike. Sellisel juhul - kui kasutajal on seatud vaikimisi keel on eeldatud, et kogu post (ka pealkiri) on kirjutatud tema vaikimisi keeles. See on seadistatav kiiresti, kuid tema hetkel on lihtne eeldus: kui kasutaja on määranud default keel ja see on teistsugune kui foorumi vaikimisi keel, siis iga tema sõnum on keel, mida ta valida oma default.
Võite luua ka mitme keele sõnumeid, kus ainult osa sõnumi eri keeltes. See on väga lihtne - kõik mida sa pead tegema seda teksti panna kirjutatud erinevates keeltes sees lang BBCode. See võtab ühe parameetri, mis on keele kood. St kui sa tahad kirjutada midagi poola keeles, siis BBCode näeb välja selline lang = pl.
Vaata kogu näide (ruumid BBCode lisatud vältida hindamine):
[ lang=pl]Przykład tekstu po polsku[ /lang]
See näide (ilma tühikuteta BBCode) annab teile selline tulemus:
On ka veel üks BBCode, mis toimib täpselt nii, nagu lang BBCode, kuid see on reserveeritud postitust ainult pealkirju. See on langtitle BBCode - seda kasutatakse selleks, et automaatselt sõnumi kasutaja, milles nemad vBET vaikimisi keel ei ole Foorum vaikimisi keel. Seda ei tohiks kasutada käsitsi, ja kui sa tahad seda kasutada viisil, siis mäletan, et panna terve sõnum sees lang BBCode abil sama keelt kood parameetri putka BBKoode (muidu mõned osad tõlgitud RSS kanaleid võib veel tõlkinud sobivalt, kuid postitust näidatakse sobivalt).