Едно важно нещо е да се избегне печатни грешки. Човек може да разберете какво е написано в неговия език. Но превод на багажника (дори и от Google ) Не е толкова умен да правят предположения, че той знае какво трябва да бъде написано, но не е. Така че, редактори, който подчертава, погрешните думи са много полезни, за да запази съдържанието на разположение, за да преведат с високо качество