Muhimu: Ukurasa Hii ni kwa kutumia cookies (cookies). Kutumia tovuti hii bila kugeuka mbali kuki kwenye kivinjari, ina maana kwamba unakubali kwa kutumia hiyo.
Buy Now! Features Downloads

Kupata na sisi!

Kama ungependa kuanza kupata fedha kwa vBET kujiunga na Affiliate Program.
Matokeo 1 kwa 7 ya 7

Thread: Meja suala na maudhui duplicate

  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Desemba 2009
    Posts
    276

    Default Meja suala na maudhui duplicate

    Nina tatizo kubwa na maudhui zinazofanana. Mimi sasa kuwa na kikomo juu ya kiasi cha wahusika kuwa ni kutafsiriwa siku kwa Translator Google kwa sababu kama mimi si muswada itakuwa ujinga. Kwa bahati mbaya hiyo ina maana kwamba si wote kurasa ni kutafsiriwa haki mbali na maudhui sawa lipo kwenye kurasa 13 tofauti (mimi kutumia tafsiri 12)

    Mimi nina wazi kwa mapendekezo ya namna ya kutatua. Naamini hii ni moja ya sababu mimi nina kupoteza trafiki hivi karibuni.

    Hapa ni mfano wa kile Google ni Indexing:
    https://www.google.com/search?q =% 22S ... w = 1364 & Bosnien = 643

  2. #2
    Marufuku
    Join Date
    Agosti 2012
    Posts
    481

    Default

    Je, mapendekezo juu ya jinsi ya kutatua hili? Je, unafikiri kwamba http://www.vbenterprisetranslator.co...nate-tags.html kutatua suala hilo? Nini inaonyesha kiungo wewe zinazotolewa?

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Desemba 2009
    Posts
    276

    Default

    Mimi si uhakika hasa jinsi ya kutatua hii. Hakuna Nakala wakati wote bora kuliko Nakala huo mara 7? (I awali alisema 12, mimi maana ya 7)

    Nadhani tags mbadala itasaidia.

    kiungo mimi zinazotolewa ni tena inaonyesha suala tangu kurasa zimetafsiriwa. Hii hasa kinachotokea kwa kurasa mpya na kurasa ya zamani sana ambayo si maarufu.

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Desemba 2009
    Posts
    276

    Default

    Hapa ni mfano wa sasa: https://www.google.com/search?q =% 22G ... w = 1364 & Bosnien = 643 (Kuna 5 ya toleo sawa kwa sasa, mimi guessing sababu nyingine 2 zimetafsiriwa)

    Suala ni Google kutambaa kurasa yangu kwa kasi zaidi kuliko mimi unaweza kuwa nao kutafsiriwa.

    FYI, mimi ilitumia mengi ya fedha ya mwaka jana juu ya kutafsiri na kwa bahati mbaya upping upendeleo siku si chaguo.
    Ilihaririwa mwisho na tavenger5; 04-02-13 katika 13:51.

  5. #5
    Marufuku
    Join Date
    Agosti 2012
    Posts
    481

    Default

    Quick fix tags mbadala tutajaribu kutoa haraka iwezekanavyo. Wewe kwanza kujaribu tags mbadala. Unaweza muda kugeuka mbali lugha chini ya muhimu.
    Aidha, tunaweza kufanya chaguo configurable kama kuna tafsiri hakuna basi:
    1) kuonyesha Nakala ya awali - ni sasa
    2) kuonyesha Nakala ya awali ya note alikuwa akitazamia kwa tafsiri - ukurasa inahitaji Tafsiri madogo na maelezo yanaweza kuonekana annoyingly mara nyingi
    3) kuonyesha Nakala tupu

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Desemba 2009
    Posts
    276

    Default

    Asante kwa majibu ya haraka.

    Badala ya kuonyesha maelezo nyingi annoying wakati kitu si kutafsiriwa, kuna bendera katika mfumo kusema 'ukurasa huu mzima limetafsiriwa'? (Bala vilivyoandikwa, tangu vilivyoandikwa mabadiliko mengi)

    Nadhani chaguo bora itakuwa na "kuonyesha Nakala tupu na taarifa ya kusema kwamba ukurasa haijawahi kikamilifu kutafsiriwa bado" notification watakwenda mara moja ukurasa limetafsiriwa.

  7. #7
    Marufuku
    Join Date
    Agosti 2012
    Posts
    481

    Default

    Asante kwa maoni yako. Sisi kazi juu ya kipengele hiki.

Tags kwa Thread hii

Posting ruhusa

  • Wewe inaweza baada ya nyuzi mpya
  • Wewe inaweza post replies
  • Wewe inaweza post attachments
  • Wewe inaweza hariri posts yako
  •