Muhimu: Ukurasa Hii ni kwa kutumia cookies (cookies). Kutumia tovuti hii bila kugeuka mbali kuki kwenye kivinjari, ina maana kwamba unakubali kwa kutumia hiyo.
Buy Now! Features Downloads

Kupata na sisi!

Kama ungependa kuanza kupata fedha kwa vBET kujiunga na Affiliate Program.
Matokeo 1 kwa 7 ya 7

Thread: Misemo kwamba si kupata Translations

  1. #1
    Wanachama
    Join Date
    Jan 2010
    Posts
    46

    Default Misemo kwamba si kupata Translations

    Text automatically translated from: Hebrew to: Swahili
    Translated text
    Kuna baadhi ya maneno ambayo ni tafsiri na Vbet
    I am attaching screen shots itakuwa rahisi zaidi kuelewa nini na wapi ni













    Masharti ya picha ya "jibu" na "haraka jibu"
    Tatizo moja pia kutuma mada mpya
    Original text

  2. #2
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktoba 2009
    Posts
    3,037

    Default

    Shukrani kwa maelezo, sisi kuchunguza hii.

    Pia kipaumbele katika vBET wakati huu si msaada tafsiri ya jina button. Ni kwa sababu BET tafsiri Nakala tu kati ya vitambulisho, hakuna maadili ya sifa.

    vBET ina parameter Configuration ambayo inaruhusu kutafsiri alt kwa img tags. Pengine sisi pia kuongeza uwezekano wa kutafsiri title sifa kutoka viungo. Na kifungo alifanya kama pembejeo shamba kwa aina kuwasilisha au reset ni vigumu, kwa sababu kuna kutumika sifa sifa thamani na sifa hizo hutumiwa pia kwa ajili ya matukio mengine ambayo hayawezi kutafsiriwa (kama kwa data kutoka fomu). Hivyo tafsiri hapa itahitaji tata ya mara kwa mara kujieleza tunataka kuepuka kwa sababu ya utendaji.

    Sisi kuangalia maeneo yote ambayo alisema na kuangalia ambayo ni mdudu na kwa uadilifu si mkono katika toleo hili. Kama mimi kuona kwanza mahali alisema lazima kutafsiriwa kwa vile ni maandishi tu. Sisi kuangalia ni

  3. #3
    Wanachama
    Join Date
    Jan 2010
    Posts
    46

    Default

    Text automatically translated from: Hebrew to: Swahili
    Translated text
    Kama unaweza kuona picha, mfumo wa tafsiri ya vifungo, tu kuna baadhi ya ambayo si ya kutafsiriwa, hivyo inaweza kuwa tatizo ni localized
    Original text

  4. #4
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktoba 2009
    Posts
    3,037

    Default

    Kama nilivyoeleza vBET hawana inasababisha vifungo yaliyotolewa na pembejeo HTML tag. Hii si mkono katika toleo hili. Juu ya picha unaweza kuona kifungo kwamba ni kutafsiriwa. Unaweza kuona tu katika pato HTML. Kwa sababu ya picha sioni ni kifungo HTML tag, ambayo ina maelezo yake kama asilia na ambayo kutafsiriwa, au ni ni pembejeo HTML tag na kuwasilisha au reset aina ambayo si kutafsiriwa, kwa sababu si mkono kwa sasa, au sio kifungo wakati wote, baadhi tu ya eneo hilo na historia tofauti na kiungo ndani (ni nini kutumika sana katika vB4 kila mahali ambapo fomu si kutumika). Unaweza kuangalia mwenyewe kuangalia katika pato HTML, lakini huwezi kusema ni kuangalia juu ya picha.

    Hivyo kama mimi aliandika kabla - sisi kuangalia ni na kukuambia ambako ni mdudu na ambako ni si mkono tu sasa.

  5. #5
    vBulletin Enterprise Translator (vBET) Staff
    Join Date
    Mei 2010
    Posts
    1,000

    Default

    1. button katika Topic View Options - Si kutafsiriwa kwa sababu kama Michał aliandika katika wadhifa wake zamani - jina ya kifungo hii ni thamani.
    kwa mfano - kutoka tovuti chanzo chako:
    HTML Code:
    <input type="submit" class="button" value="הראה נושאים" />
    2.Why urambazaji haraka ni kutafsiriwa? kuangalia code kutoka tovuti chanzo chako:
    HTML Code:
    <span class="shade">Quick Navigation</span>
    		<a href="/vb407/en/forumdisplay.php?1-Main-category" class="popupctrl"><span class="ctrlcontainer">Main Category</span></a>
    		<a href="/vb407/en/forumdisplay.php?1-Category-g%C5%82%C3%B3wna#top" class="textcontrol" onclick="document.location.hash='top';return false;">Top</a>
    kama unaweza kuona, jina ya kifungo ni kati ya
    HTML Code:
    <span class="ctrlcontainer">Main Category</span>
    tags - si thamani - hivyo hii ni kutafsiriwa.

    3. Reply, Menejimenti ya Tool, Main Forum, Juu - Kutafsiriwa. kwa nini? kuangalia tu hatua ya pili.

    4. Post reply Quick na Go Advanced -> Jina ya kifungo kama thamani - si kutafsiriwa

    nk

    Nini kuhusu Go to last post? shuld hii button (kama kwenye ukurasa bila tafsiri) lakini hapa una tu maandishi.
    Nakala hii (לך להודעה האחרונה) ni hapa: (kutoka sorce yako)
    Code:
    <img src="http://testing.dacho.co.il/vb407/images/buttons/lastpost-left.png" alt="לך להודעה האחרונה" />
    na hii ni "alt" thamani na tafsiri ya thamani alt ni mkono na vBET. ili kuiwezesha tu kwenda yako admincp-> vBET-> Misc-> Translate 'alt' sifa na kuweka "Ndiyo".

    Lakini kuwe na picha. Kama unaweza kuona hapa: (kutoka tovuti chanzo yako)
    Code:
    <img src="http://testing.dacho.co.il/vb407/images/buttons/lastpost-left.png" alt="לך להודעה האחרונה" />
    mizizi na mfano ni sahihi. Basi nenda kwa folda hii: images / vifungo / na kujaribu kupata picha hii: lastpost-left.png.
    Ilihaririwa mwisho na kamilkurczak; 02-11-10 katika 10:36.

  6. #6
    Wanachama
    Join Date
    Jan 2010
    Posts
    46

    Default

    Text automatically translated from: Hebrew to: Swahili
    Translated text
    Lastpost-left.png faili ipo kwenye seva
    Anyway mimi kuelewa nini maana ya
    Hope kuboresha Meg yako chini ya hizi kazi sehemu
    Original text
    Ilihaririwa mwisho na dacho; 02-11-10 katika 10:40.

  7. #7
    vBulletin Enterprise Translator (vBET) Staff
    Join Date
    Mei 2010
    Posts
    1,000

    Default

    sorry, baada ya tafsiri lazima hii moja:
    lastpost-right.png hivyo kujaribu kupata hii moja

Tags kwa Thread hii

Posting ruhusa

  • Wewe inaweza baada ya nyuzi mpya
  • Wewe inaweza post replies
  • Wewe inaweza post attachments
  • Wewe inaweza hariri posts yako
  •