View Full Version: Diselesaikan masalah terjemahan dan charater
webmastersite
16-10-10, 19:05
Saya telah sedar seseorang yang menulis dalam teks Sweden terjemahan ia seolah-olah dalam bahasa inggeris yang baik. lihat:
Web 2.0 casters dengan kualiti yang tinggi
Tetapi teks dalam langauge turkish chracters nampaknya rosak. Di Ya ¼ Buck ksek Web 2.0 Ile tekerlekler (http://www.webmastersite.ws/tr/services/30078-web-2-0-casters-with-high-quality-post31968.html)
contohnya: ü adalah à ¼ dalam tajuk dan ditunjukkan sebagai "az" IT terbuka bahawa terjemahan itu tidak menggunakan aksara turkish dengan betul.
Bagaimana saya boleh memperbaikinya? Adakah i perlu UTF-8 forum saya. Adakah ia akan membantu untuk menampung masalah jenis ini.
terima kasih
Saya rasa anda menggunakan beberapa alat yang jalur comments HTML dan itulah sebab isu ini. Sila ambil perhatian bahawa vBET menandakan sudah diterjemahkan dan dikodkan teks oleh komen HTML - jadi ia tidak akan reencoded lagi. Dalam kes anda, ia kelihatan seperti ia (bahagian lain pada halaman denda). Oleh itu, sila pastikan anda tidak menggunakan apa-apa alat yang jalur comments HTML, atau jika anda merasakan bahawa anda mesti melakukannya selepas terjemahan (dalam / selepas global_complete dengan perintah pelaksanaan lebih daripada 1000).
webmastersite
17-10-10, 10:27
Apa yang kamu maksudkan dengan alat lain. Saya hanya menggunakan itrader, vbseo sebagai sebuah plugin dan vboptimize.
Oleh itu, sesetengah daripada mereka yang bertanggungjawab. Seperti yang saya ingat vbseo mempunyai pilihan yang membolehkan untuk jalur comments HTML - sila semak dan mematikan:)
Edited:
Saya juga menambah ciri TODO senarai baru - jadi dalam vBET versi seterusnya akan mempunyai pilihan untuk menanggalkan kod HTML, yang akan selamat (dilakukan selepas terjemahan seluruh):)
webmastersite
17-10-10, 11:12
terima kasih tetapi pilihan tersebut telah dimatikan dalam vbseo. Saya juga sedar i tambah tambahan "Profil Medan Pengguna" seperti soalan di mana anda tinggal yang daripada mempunyai masalah yang serupa arang. Saya hapuskan.
Saya diuji i mencipta topik turkish dengan ahli bahasa chosed turkish. Ia adalah terjemahan bahasa Inggeris kelihatan ok. Tetapi terjemahan langauge jerman dan lain-lain mempunyai beberapa aksara buruk dan masalah yang sama. Melakukan utf-8'n forum akan membantu?
Sila ambil perhatian bahawa vBET sepenuhnya menyokong forum tidak UTF-8. Jadi akan UTF-8 tidak perlu di sini.
Jika anda tidak melihat alat yang boleh membuang komen HTML, maka sila hantar butiran akses di PM Kamil (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/members/kamilkurczak.html) - beliau akan menyiasat esok. Ia mungkin sesuatu yang lain sebab isu ini, atau beberapa arena lain membuang komen HTML. Sila hantar dia juga link kepada isu ini supaya dia akan tahu apa yang ia adalah kira-kira.
Juga sila cek adakah anda mempunyai template vbenterprisetranslator_inpost_translate asal atau diubah suai - jika diubahsuai, maka ini juga boleh menjadi sebab (kita termasuk terdapat komen HTML yang sesuai untuk vBET).
webmastersite
18-10-10, 06:30
terima kasih sokongan Michal besar. Saya pmed kepadanya.
kamilkurczak
18-10-10, 08:56
Hello,
Saya berada di forum anda. Saya dapati bercanggah dengan arena ini: vB4: lampau
dalam plugin ini: HTML Pengoptimum. Saya berubah Perintah Pelaksanaan dan kini terjemahan kerja yang baik.
Saya tidak tahu bagaimana ini kerja-kerja arena (vB4: pengecas lampau) jadi saya tidak tahu ianya kerja yang baik. Bolehkah anda check it?
webmastersite
18-10-10, 10:38
Astaga. Saya tidak pernah terfikir ia boleh menjadi masalah. Ya, ia berfungsi sekarang. Spercharged mudah css dan javascript pengoptimasi untuk mengikat alittle bit forum.
kamilkurczak
18-10-10, 13:52
tiada masalah:)
terima kasih untuk pengesahan anda - diselesaikan:)
Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®,
Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2024 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.