PDA

View Full Version: Решени Како да уредам превод?



Yahoraenespanol
14-12-09, 22:21
Здраво таму.

Ви благодариме за приклучок, ние инсталирано за клиентот и тоа е навистина импресивен! Имам две прашања, иако:

1. Дали постои начин да се отстрани знамето графика, но се одржи на јазикот за превод / на менито за избор? Партнери Мојот клиент се претежно во Америка и Африка а не Европа, па знамиња не се многу применливи.

2. Откако ќе пост (да речеме на англиски јазик) и пост е преведен, како да ги уредувате превод, да речеме да се поправи преводот грешка? Кога ќе ги видите во втор јазик (на пр, шпански), кликнување на Уреди уште дава на англиски пост.

Благодарам!

Yahoraenespanol
14-12-09, 22:40
Followups да # 2: Ако го промениле твоето мислење на оригиналниот јазик, не VBET повторно Преведете пост?

И ако не можете да ги менувате (во мојот пример, шпански) превод, но Испраќање на одговор во шпанската форум со корекции, можете да спречите * која * Одговор од тоа да биде преведена на други јазици (во овој пример, англиски) ?

Благодарам!

vBET
15-12-09, 02:28
Здраво таму.

Ви благодариме за приклучок, ние инсталирано за клиентот и тоа е навистина импресивен! Имам две прашања, иако:

1. Дали постои начин да се отстрани знамето графика, но се одржи на јазикот за превод / на менито за избор? Партнери Мојот клиент се претежно во Америка и Африка а не Европа, па знамиња не се многу применливи.

2. Откако ќе пост (да речеме на англиски јазик) и пост е преведен, како да ги уредувате превод, да речеме да се поправи преводот грешка? Кога ќе ги видите во втор јазик (на пр, шпански), кликнување на Уреди уште дава на англиски пост.

Благодарам!

1. Во овој момент знамиња генерација е hardcoded. Ако користите само паѓачкото мени можете да промени знамиња да се испразни слики (1x1 транспарентни пиксели), па оние ќе биде не се видливи. Исто така секогаш можете да отидете во кодот и промени, но во таков случај ќе треба да управуваат со оваа по секоја ажурирање.

2. Не Ви е дозволено да се промени било превод - тоа е Google TOS и ние НЕ поддржуваме функционалности кои паузи Google Условите за Користење. За жал ... Ако TOS ќе се промени ние ќе ги поддржуваме овие функционалност. Во овој момент тоа би било кршење на Google правила.

vBET
15-12-09, 02:32
Followups да # 2: Ако го промениле твоето мислење на оригиналниот јазик, не VBET повторно Преведете пост?

И ако не можете да ги менувате (во мојот пример, шпански) превод, но Испраќање на одговор во шпанската форум со корекции, можете да спречите * која * Одговор од тоа да биде преведена на други јазици (во овој пример, англиски) ?

Благодарам!

vBET секогаш ви дава превод на вистинската содржина на мислења. Ако пост промени, тогаш превод промени - можете да го провери:)

Ако ја објавите вашата порака, тогаш тоа може да биде секогаш видовме во сите поддржани јазици. Ве молиме имајте во предвид дека секогаш може да се види оригиналната порака (само кликнете стрелката надолу) и ако Ио се во потрага на превод на ист јазик како пост, тогаш само оригиналниот текст е прикажан означени дека не е преведен, бидејќи тоа е веќе во овој јазик - вие исто така може да го провери тоа:)

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Translated to other languages supported by vBET Translator 4.10.1