Svarbus: Šis puslapis naudoja slapukus (cookies). Naudojant šią svetainę neišjungiant slapukus naršyklėje, reiškia, kad jūs sutinkate naudoti.
Pirkti dabar! Savybės Siuntiniai

Uždirbti su mumis!

Jei norite pradėti uždirbti pinigus su vBET prisijungti prie Partnerių programa.
Rezultatai 1 į 44

Tema: Klausimai

  1. #1
    Uždraustas
    Prisiregistravo
    Lapkritis 2014
    Pranešimai
    2

    Default Klausimai

    Text automatically translated from: German to: Lithuanian
    Translated text
    Sveiki, pirma,

    Turiu 2 klausimus:
    1.
    original sprache besucher sprache
    hier soll der original text stehen, in der sprache des authors hier soll die übersetzung in der vom besucher ausgewählten sprache sein

    tai automatiškai galima
    ir
    2. galite neįtraukti į vertimo žodžiai sakinyje išversti
    "Ich heisse Peter"
    "My name is Peter"
    "私の名前はPeterです"

    Ačiū iš anksto

    Thory
    Original text
    Paskutinį kartą redagavo Marcin Kalak; 23-11-14 prie 00:40. Priežastis: ar programa perkėlė laiškus

  2. #2
    Uždraustas
    Prisiregistravo
    Rugpjūtis 2012
    Pranešimai
    481

    Default

    Dėl pirmojo punkto, vBET naudoja Vertimas teikėjams automatinio vertimo laiškus ir kito forumo turinio forumas kalba ir kitos sukonfigūruotos kalbos.
    Svarbiausi bruožai vBET galima rasti čia: http://www.vbenterprisetranslator.co...-features.html.

    Kaip už antrą punktą, pilna versija, vBET leidžia jums išjungti vertimai tam tikrų žodžių naudojimas AdminCP->vBET->Vertimo Funkcijos->Ignoruojami žodžių/sakinių,.
    Daugiau informacijos: http://www.vbenterprisetranslator.co...ranslated.html
    Paskutinį kartą redagavo Marcin Kalak; 23-11-14 prie 00:50.

  3. #3
    Uždraustas
    Prisiregistravo
    Lapkritis 2014
    Pranešimai
    2

    Default

    Text automatically translated from: German to: Lithuanian
    Translated text
    Pirmiausia, ačiū už greitą atsakymą,

    2 punkte: pratęsti net ne administratoriai tą sąrašą?
    ir ar galima per kintamasis siekiant išvengti vertimo?
    pvz niekada išversti pavadinimą, forumai, niekada išversti vartotojo vardą ir pan.
    ačiū
    Original text

  4. #4
    Uždraustas
    Prisiregistravo
    Rugpjūtis 2012
    Pranešimai
    481

    Default

    Vartotojai gali naudoti notranslate BBCode savo pranešimuose Nr versti pranešimo dalis.
    Visada Pack žodžio/sakinio į notranslate bbcode pranešimą norite įtraukti juos į AdminCP->vBET->Vertimo Funkcijos->Ignoruojami žodžių/sakinių,. Čia turite apibrėžti tam tikrais žodžiais, ne tokie kintamieji.
    Jūs taip pat galite ne versti šablonus naudodami notranslate zonos dalis.
    Daugiau informacijos: http://www.vbenterprisetranslator.co...ranslated.html

    Už pranešimą, galite nustatyti ne vertimo vartotojų vardus AdminCP->vBET->Vertimo Funkcijos->Nereikia versti vardus.
    Šiuo metu nėra vertimai vartotojų vardus laiške galimybės.

    Pilna versija vBET yra daug funkcijų, siekiant sumažinti vertimo išlaidas. Daugiau informacijos žr.: E-cheaper.html http://www.vbenterprisetranslator.co....
    Paskutinį kartą redagavo Marcin Kalak; 23-11-14 prie 00:36.

Šios temos

Žinučių rašymo taisyklės

  • Jums negali kurti naujas temas
  • Jums negali rašyti atsakymus
  • Jums negali paštu priedai
  • Jums negali keisti savo pranešimų
  •