重要:このページには、クッキーを使用しています (cookies). ブラウザでクッキーをオフにせずにこのウェブサイトを使用して、あなたがそれを使用するために同意することを意味します。
今すぐ購入! 機能 ダウンロード

私達と稼ぐ!

他の言語に参加するとお金を稼ぐを開始したい場合 アフィリ エイト プログラム。
結果 1 への 99

スレッド: 訳せないです。

  1. #1

    Default 訳せないです。

    Text automatically translated from: Portuguese to: Japanese
    Translated text
    まあ、再び助けを請う来る.。

    それ以来、1 ヶ月以上私は他の言語を買って、今日まで仕事、プライベートでマルと喋っているそれを作ることができなかったメッセージ悪い解けなかったし、ここにスレッドを開くことを再び私に尋ねた。

    マルは言う彼は私の限界のマイクロソフトを疲れている API がない true の場合、Microsoft アカウントはまだ翻訳、すなわちすら使用 2,000 があるそこ行く場合。

    私のフォーラムは、ちょうど英語とロシア語に変換するので、私は助けを必要があります。

    ありがとうございます。
    Original text

  2. #2

    Default

    テスト結果 Microsoft Translator API を貼り付けてください。 #post1729をhttp://www.vbenterprisetranslator.co....html

  3. #3

    Default

    test_microsoftbyazure.php

    Code:
    Starting test for Microsft Translation API by Azure
    
    Test result: "ArgumentException: No bearer information found in the token : ID=5641.V2_Json.Translate.11735732"
    Test error:
    Connection time (ms): 89.697021484375
    test_apertium.php

    Code:
    Starting translation test for Apertium
    Test result: {"responseData":{"translatedText":null},"responseDetails":"Unexpected Error: null","responseStatus":500}
    Test error:
    Connection time (ms): 17197.694091797
    test_detectlanguage.php

    Code:
    Starting detection test for DetectLanguage API
    Test result: {"data":{"detections":[{"language":"pl","isReliable":true,"confidence":24.09}]}}
    Test error:
    Connection time (ms): 375.67211914062
    test_yandex.php

    Code:
    Starting translation test for Yandex
    Test result: <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <Translation code="200" lang="en-de"><text>Sein oder nicht sein?</text><text>Das ist die Frage.</text></Translation>
    Test error:
    Connection time (ms): 343.7978515625

  4. #4

    Default

    マイクロソフトのテスト結果では、不正なキーを示唆しています。マイクロソフトの API のキーを確認します。参照してください。 http://www.vbenterprisetranslator.co...html#post13830http://www.vbenterprisetranslator.co...html#post12966.
    結果 Apertium 言うサービスが一時的に利用できなかった。Apertium サーバーはよく落ちる。後でテストをしてみてください。
    結果 DetectLanguage、Yandex は、すべてが順調だったことを言います。

  5. #5

    Default

    Text automatically translated from: Portuguese to: Japanese
    Translated text
    Sim、eu てい colocando minha チャブ da aplicação que é「クライアント秘密」Mesmo assim, o teste は Azure dá o mesmo 無名。
    Original text
    で最後に編集 Fabiano; 10-06-1516:52.

  6. #6

    Default

    PM のような写真を送信することをお勧めします。

    内容を書き込む必要があります。 クライアント ID フィールド AdminCP → 他の言語 vBET 翻訳 → プロバイダー → Azure によってマイクロソフト無料/商用翻訳 API キー 内容を書くと クライアントの秘密 フィールド AdminCP → 他の言語 vBET 翻訳 → プロバイダー → Azure によってマイクロソフト無料/商用翻訳 API 秘密.

    その内容を確認します。 クライアント ID 内容と同じです。 Azure によってマイクロソフト無料/商用翻訳 API キー コンテンツと クライアントの秘密 内容と同じです。 Azure によってマイクロソフト無料/商用翻訳 API 秘密.
    で最後に編集 Marcin Kalak; 10-06-1516:39.

  7. #7

    Default

    応答がありません - 問題がなくなっていると考えられる。ここに書いてくださいされていない場合。

  8. #8

    Default

    Text automatically translated from: Portuguese to: Japanese
    Translated text
    問題 solucionado。オブリガード!
    Original text

  9. #9

    Default

    私はあなたを助けることがうれしいです。

このスレッドのためのタグ

投稿許可

  • また しない場合があります 新しいスレッドを投稿
  • また しない場合があります ポスト返信
  • また しない場合があります 投稿の添付ファイル
  • また しない場合があります 自分の投稿を編集
  •