重要:このページには、クッキーを使用しています (cookies). ブラウザでクッキーをオフにせずにこのウェブサイトを使用して、あなたがそれを使用するために同意することを意味します。
今すぐ購入! 機能 ダウンロード

私達と稼ぐ!

他の言語に参加するとお金を稼ぐを開始したい場合 アフィリ エイト プログラム。
結果 1 への 66

スレッド: 翻訳のURLアドレス...

  1. #1

    Default 翻訳のURLアドレス...

    Text automatically translated from: Polish to: Japanese
    Translated text
    再び、奇妙なことはgoogleで私に起こる。以前は、コマンドのサイト:...私は15万の結果を持っていた、と今突然24600。
    そして私はこれが翻訳している可能性が、特に、URLアドレスを変換する必要があります。
    私は、フラグはトピックへの隠しリンクという事実に彼らの疑いを基づかはなく、例えばのような形で、私は話題を持っている。
    ... /宝くじ-リーグ- PES - 2010 - PC - 23209.html
    旗の下のリンクは、トピックを示します。
    ... /エン/.../宝くじ-リーグ- PES - 2010 - PC - 23209.html
    そしてそれは実際に別のアドレスに来る。
    ... /エン/.../ランダムリーグ- PES - 2010 - PC - 23209.html

    ランダムにGoogleで結果を閲覧し、別の言語でもフォーラムのトピックでは、文字通りありません。これらのフォーラム、タグ、ページのvbcmps、ないテーマ。通常は悲劇。

    おそらく - - 間違った理由は私にこれをもたらすか?

    方法フラグはページ上にある同じアドレスであることを伝えるために - はるかに良いだろう - 私は、URLアドレス変換、またはを無効にすることはできます。
    Original text

  2. #2
    ミハルPodbielski(vBETスタッフ) vBET's Avatar
    日時
    2009年10月
    投稿
    3,037

    Default

    Text automatically translated from: Polish to: Japanese
    Translated text
    こんにちは。 Googleがアルゴリズムを変更した場合は特に、またはそれらのインデックスを更新 - そのようなジャンプは、Googleのインデックス作成で発生する。多くの場合、すぐに他のインデックスを返します。

    リンクを送る、あなたが翻訳されていないリンクされないために開始、とすると、変換されたvBETの仕上げは、301は明らかにサイトが恒久的にリダイレクトされたことをどのリダイレクトを行うので、それとはまったく関係がありません。さらに、そのようなリダイレクトはすでにスレッド(リンクは、パフォーマンス上の理由ですべての言語に翻訳されていない)にいる、あなたが翻訳を変更するときのみです。あなたがフォーラムの翻訳のビューを変更する場合、そのリンクが既に変換されます。

    しかし、今実際にGoogleがインデックスに翻訳されていないページを好むことができるので、そのうちの理由があります - あなたがvBSEOを使用している、それがオンにした場合標準的なリンクが原因です。この設定vBSEOヘッダと実際のアドレスは、言語を添加していないアドレスであることを言ってリンクを追加します。既に直接そこにインデックスが作成されているアドレス - そして、それは、Google翻訳のページを有効にしている場合は、別のアドレスにあるべきものとして扱われます。
    vBET 3.3.0に含まれる - あなたがvBSEOによって追加がすでに報告され、解決されている標準的なリンクの問題 それまではvBSEO標準的なリンクを無効にする、または単に待つことができます
    彼らは、索引付けされているため - これはvBSEOが選択された正規のURLのタグに追加していない論文を確認する。
    Original text
    で最後に編集 vBET; 08-01-1012:24.

  3. #3

    Default

    Text automatically translated from: Polish to: Japanese
    Translated text
    ありがとう、しかし、どういうわけかこの答えは私を満たしていません。

    私はvBSEOを使用していますが、私は持っていた私は正規のURLが無効になっているが、翻訳されたページは、それらがすべてでインデックスが作成されていないと言うことではなく、悲劇的な方法でインデックスされています。

    1.5後にm、CAの仕事vBET 3.2およびリクエストvBET 2.xの1 / 2年
    "サイト:http://..../en/"Googleが結果を返す:結果1 - 約10 114
    "サイト:http://..../zh-CN/"Googleが結果を返す:結果1 - 約10 158

    その2 / 3とvbcmpsの一部です...フォーラムで一日〜50新しいトピックがあります。

    それはそのような行動が時ので、vBETを動作するはずですので、私は考えていない"AdSenseからのより多くのトラフィック、ユーザーと収入を得る!"あなたは、おとぎ話の間を移動することができます。
    Original text

  4. #4
    ミハルPodbielski(vBETスタッフ) vBET's Avatar
    日時
    2009年10月
    投稿
    3,037

    Default

    Text automatically translated from: Polish to: Japanese
    Translated text
    追加のトラフィックはおとぎ話だけで事実ではありません。ここを参照してください:
    vBulletin.orgフォーラム - ビューシングルポスト - VBのエンタープライズトランスレータ

    そしてまたここに:
    http://www.vbenterprisetranslator.co...anslation.html

    vBETは、インデックスページをしません。フォーラムにはソフトウェアがインデックスされていないページもしません。ページは、インフラストラクチャの外にあるロボットだけをクロールします。

    ロボットは、ヒントをpoprzes sitemap.xmlに、robots.txtを、301リダイレクト、または正規のリンクを与えることができます。

    私はあなたが標準的なリンクを持って理解し、お客様が無効になっていました。 robots.txtをのフォーラムやコンテンツへのURLを入力してください
    Original text
    で最後に編集 vBET; 09-01-1005:52.

  5. #5

    Default

    Quote もともと投稿者 vBET View Post
    Text automatically translated from: Polish to: Japanese
    Translated text
    追加のトラフィックはおとぎ話だけで事実ではありません。ここを参照してください:
    vBulletin.orgフォーラム - ビューシングルポスト - VBのエンタープライズトランスレータ

    そしてまたここに:
    http://www.vbenterprisetranslator.co...anslation.html

    vBETは、インデックスページをしません。フォーラムにはソフトウェアがインデックスされていないページもしません。ページは、インフラストラクチャの外にあるロボットだけをクロールします。

    ロボットは、ヒントをpoprzes sitemap.xmlに、robots.txtを、301リダイレクト、または正規のリンクを与えることができます。

    私はあなたが標準的なリンクを持って理解し、お客様が無効になっていました。 robots.txtをのフォーラムやコンテンツへのURLを入力してください
    Original text
    Text automatically translated from: Polish to: Japanese
    Translated text
    ありがとうございました - 簡潔ないつものように - 答えを、私は何を私の問題に関するガイダンスを求め...

    幸いなことに、彼はすでにこの問題にそれをしてきました。解決。

    psの。
    ウェブサイトのアドレスは、おそらく場合のみのためのページのライセンスとアドレスはこのフォーラムで私のニックネームに割り当てられているという事実を、知っている必要があります
    Original text

  6. #6
    ミハルPodbielski(vBETスタッフ) vBET's Avatar
    日時
    2009年10月
    投稿
    3,037

    Default

    Text automatically translated from: Polish to: Japanese
    Translated text
    こんにちは。私の意図は、簡潔な管理情報になることはありません。もしそうなら、恩赦を受けている。政権の意図は明確で透明性の高い情報です。色素沈着は、同じ文を不明瞭にすることがあります。

    実際には - 私たちのシステムは、ライセンスに関連付けられているアドレスにメッセージのフォーラムを持っています。そこ次回zaglądnę

    私はあなたが解決策を見つけたうれしいです - 他の誰かが同様の問題があった場合には、他のユーザと共有できるかどうか?
    Original text

このスレッドのためのタグ

投稿許可

  • また しない場合があります 新しいスレッドを投稿
  • また しない場合があります ポスト返信
  • また しない場合があります 投稿の添付ファイル
  • また しない場合があります 自分の投稿を編集
  •