חשוב: הדף זה היא באמצעות עוגיות (cookies). שימוש באתר זה מבלי לכבות את קבצי ה-cookie בדפדפן, משמעותה שאתה מסכים עבור השימוש בו.
קנה עכשיו! תכונות הורדות

להרוויח איתנו!

אם אתה רוצה להתחיל להרוויח כסף עם vBET להצטרף תוכנית שותפים.
דף 2 של 3 Firstראשון 123 אחרוןLast
תוצאות 11 עד 20 של 22

אשכול: שאלות נפוצות

  1. #11
    מיכאל Podbielski (vBET סגל) vBET's Avatar
    תאריך
    אוקטובר 2009
    הודעות
    3,037

    Default איך תמיכה בשפה רב עובד?

    קודם כל mod תומך שפת ברירת המחדל המשתמש. זה מוגדר טופס ההרשמה ניתן לשנות CP משתמש. כך שאם המשתמש עידכן את שפת ברירת המחדל שלו, אז הוא לא עושה כלום ... רק כותב הודעות בשפה שלו, vBET דואג על הכל. במקרה כזה - כאשר המשתמש עידכן שפת ברירת המחדל היא להניח כי כל הודעה (כולל הכותרת) כתוב שפת ברירת המחדל שלו. זה יהיה בקרוב להגדרה, אבל ברגע שלו יש הנחה פשוטה: אם המשתמש עידכן את שפת ברירת המחדל, וזה שונה מאשר שפת ברירת המחדל בפורום, אז כל הודעה שלו בשפה שבה הוא בוחר כברירת המחדל שלו.

    ניתן גם ליצור מסרים בשפה רב, שם רק חלקים של ההודעה הם בשפות שונות. זה קל מאוד - כל מה שאתה צריך לעשות זה לשים נכתב טקסט בשפה שונה בתוך lang BBCode. זה לוקח פרמטר אחד המהווה את קוד השפה. כלומר, אם אתה רוצה לכתוב משהו פולני, אז BBCode נראה כך lang = pl.
    ראו למשל שלמה (רווחים BBCode נוסף כדי למנוע הערכה):
    [ lang=pl]Przykład tekstu po polsku[ /lang]

    דוגמה זו (ללא רווחים BBCode) ייתן לך תוצאה כזאת:
    Text automatically translated from: Polish to: Hebrew
    Translated text
    דוגמה של טקסט בפולנית
    Original text


    יש גם עוד BBCode אשר עובד בדיוק כמו lang BBCode, אבל זה שמור רק כותרות ההודעות. זה langtitle BBCode - משמש vBET כדי לסמן באופן אוטומטי הודעה של משתמש אשר מוגדרת שלהם ברירת מחדל בשפה שאינה שפת ברירת המחדל של הפורום. היא לא אמורה לשמש באופן ידני, אם ברצונך להשתמש בו באופן כזה, זוכר מכן לשים את ההודעה כולה בתוך lang BBCode באמצעות קוד שפה זהה פרמטר BBCodes מהתא (אחרת חלקים מסוימים של ערוצי RSS תורגם לא יכול להיות מתורגם כהלכה, אבל ההודעות יוצגו כראוי).

    יש באמת עוד BBCode, אבל זה לא תרגום - למעשה היא לשמור על הטקסט לא תורגם. אם אתה רוצה לפרסם טקסט אני לא יתורגם, פשוט רק את זה בפנים notranslate BBCode. זה יכול להיות שימושי במקרה של תנאים מסוימים, או ציטוט של כמה שירים וכו '

    For example this text will never be translated. You can check it by clicking some translation flag - you will see this part will stay in original

  2. #12
    מיכאל Podbielski (vBET סגל) vBET's Avatar
    תאריך
    אוקטובר 2009
    הודעות
    3,037

    Default איך לתרגם דפי מחוץ מדריך בפורום?

    אם הפורום שלך נמצאת ספריית דפי מחוץ לה, אשר מטופלות על ידי vBulletin, ואז vBET יתמוך תרגום של דפים אלה

    כל שעליכם לעשות הוא לקבוע כללים המתאימים Htaccess. קובץ בספרייה הורה בפורום:
    Code:
    RewriteRule ^/?(af|sq|ar|be|bg|ca|zh-CN|hr|cs|da|nl|en|et|tl|fi|fr|gl|de|el|iw|hi|hu|is|id|ga|it|ja|ko|lv|lt|mk|ms|mt|no|fa|pl|pt|ro|ru|sr|sk|sl|es|sw|sv|zh-TW|th|tr|uk|vi|cy|yi)/$ index.php?language=$1&vbet_outside=true [L,QSA]
    RewriteRule ^/?(af|sq|ar|be|bg|ca|zh-CN|hr|cs|da|nl|en|et|tl|fi|fr|gl|de|el|iw|hi|hu|is|id|ga|it|ja|ko|lv|lt|mk|ms|mt|no|fa|pl|pt|ro|ru|sr|sk|sl|es|sw|sv|zh-TW|th|tr|uk|vi|cy|yi)/(.*)?$ $2?language=$1&vbet_outside=true [L,QSA]
    ובשביל כל ספריית משנה בתחום שלך שאמור להיות נתמך על ידי vBET (ללא מדריך בפורום עצמו) להוסיף כלל זה בתוך הקובץ htaccess של בתיקיית תמיכה.:
    Code:
    RewriteCond %{QUERY_STRING} !vbet_outside=true
    RewriteRule ^(.*)$ $1?vbet_outside=true [L,QSA]
    אז אם ההורה מדריך בפורום גם צריך להיות נתמך על זה צריך את כל אלה הכללים.

    אם גם אתם רוצים לשמור על מעקב תרגום למי שצריך:
    1. להפעיל כתובת אתר למעקב מחוץ מדריך בפורום באופציות ב CP Admin
    2. ודא קישורים לדפים אלה הם ABSOLUTE (כך מתחיל http)


    כמו כן, ודא שיש בסיס תג פלט HTML שנוצר עבור דפי מחוץ מדריך בפורום. אם לא אז לערוך תבנית שיוצר דפים אלה ולהוסיף הקוד הבא בכל מקום בין <head> ו - </ Head>:
    Code:
    <vb:if condition="!$_REQUEST['language']"><base href="{vb:raw vboptions.bburl}/" /></vb:if>
    נערך לאחרונה על ידי vBET; 10-08-10 ב 11:14.

  3. #13
    מיכאל Podbielski (vBET סגל) vBET's Avatar
    תאריך
    אוקטובר 2009
    הודעות
    3,037

    Default כיצד לבדוק אני חסום על ידי ספק התרגום שלי?

    אם הכל עבד טוב ופתאום זה לא אז אפשרות אחת היא כי יש לך בעיה עם ספק התרגום שלך (האחרים הם: כמה תצורה שונה, mod חדשים שנוספו, תוכנה כמה עדכני).


    כדי לבדוק את זה, להעלות את הקובץ המתאים vBET החבילה do-not-upload/tools/providers-tests/. בספרייה זו מכילה קבצים עבור ספקי בדיקות תרגומים.

    מבחן לדוגמה עבור googleapiv2:
    1. להעלות קבצים test_googleapiv2.php הפורום Directory.
    2. לפתוח דפדפן עמוד:
      Code:
      YourForumAddress/test_googleapiv2.php
    3. אם הכול בסדר תקבל תשובה:
      Code:
      Starting transaltion test
      Test result: {"responseData": {"translatedText":"Welcom"}, "responseDetails": null, "responseStatus": 200}
      Test error:


    במקרה של שגיאה לבדוק כי יש לך את המפתח הנכון API Admin CP -> vBET -> Translation Providers.
    נערך לאחרונה על ידי Marcin Kalak; 23-10-13 ב 18:40.

  4. #14
    פורומים Enterprise מתרגם (vBET) סגל
    תאריך
    מאי 2010
    הודעות
    1,000

    Default אני מקבל את הודעת הדואר האלקטרוני על MySQL השרת הלכו רחוק הבעיה. מה לא בסדר?

    האם זה שרת שהוקצב וסגר את החיבור.
    הגדר משתנה wait_timeout שרת mysql על ערך גבוה יותר.

    כאן תוכל למצוא פתרון מלא:
    שרת MySQL עזבו שגיאה הסביר

  5. #15
    פורומים Enterprise מתרגם (vBET) סגל
    תאריך
    מאי 2010
    הודעות
    1,000

    Default יש לי langtitle ב-URL שלי זה לא תורגם, זה בעיה?

    אתה צריך לשלב ולשנות vBSEO קבצים פונקציות:

    ההוראה מלא יש לך בתיקייה לא-upload-(readme.html) - חלק של שילוב vBSEO (שילוב עם אופנות אחרות)

  6. #16
    פורומים Enterprise מתרגם (vBET) סגל
    תאריך
    מאי 2010
    הודעות
    1,000

    Default כתובת האתר כולל מבטא. האם זה באינדקס של גוגל?

    אם יש לך את כתובת האתר שלך:
    Code:
    caracter%C3%ADstica
    כנראה אתה משתמש בדפדפן אינטרנט אקספלורר. IE רע הדפדפן מציג url עם מבטא.
    נסה לבדוק את הקישור בדפדפן אחר (Opera, Firefox),
    צריך להיות מתורגם בצורה נכונה.
    זוהי בעיה של הדפדפן. google זוחל על קישור זה כראוי (עם מבטא).

  7. #17
    מיכאל Podbielski (vBET סגל) vBET's Avatar
    תאריך
    אוקטובר 2009
    הודעות
    3,037

    Default כיצד להגדיר את התמיכה APIs תרגום אחרות?

    מאז גרסה 4.4.0 vBET תומך ספקי תרגום רבות. כברירת מחדל רק גוגל ישמש, אבל זה קל לשנות.

    אז כדי לתמוך אחרים תרגום APIs לבלוט ללכת Admin CP - > vBET - > ספקי תרגום לכבות אופציה השתמש ב-Google בלבד. זהו רק צעד אשר הכרחי לתמוך APIs תרגום אחרים

    לאחר vBET כי ישתמשו ב-API תרגום אחרים, כאשר תמיד זה אפשרי. אז אם כמה התרגום נתמכת רק על ידי גוגל, גוגל ישמש, אבל אם ה-API נתמכות אחרות הוא מסוגל לעשות את התרגום אז כברירת מחדל תמיד ייבחר ספק אחר מאשר גוגל.

    אתם יכולים גם לקבוע איזה ספק בדיוק יש להשתמש זוג שפה ספציפית (מ-To). ואתה מסוגל לעשות את זה עבור כל זוג שפה אפשרית. אז אם אתה רוצה שליטה מלאה ולקבוע את עצמך מנוע התרגום אשר אמור לשמש עבור זוג השפה, אז אתה יכול לעשות זאת על ידי קבצי תצורה מספריית vbet_translation_options. כל קובץ מכיל קוד השפה בסוף השם זה קובע 'מ'. כדי לקבוע 'אל' אתה צריך לפתוח את הקובץ ולשנות את השורה המתאימה בטבלה php.

    לדוגמה. אם אתה רוצה להגדיר תרגום מאנגלית לפולנית להיעשות על ידי מיקרוסופט תרגום API. ואז:
    1. פתח קובץ / Vbet_translation_options / vbenterprisetranslator_from_en. Php
    2. למצוא קו עם מיפוי הקוד פולנית שפה שם קבוצה של המתרגם הנבחר:
    Code:
    'pl'=>'Microsoft',
    אז זה מגדיר מיקרוסופט תרגום API כספקית תרגום תרגומים עשה 'מ' אנגלית (en), 'אל' הפולני (pl). קלי קלות
    כמובן שזה יעבוד רק כאשר האפשרות השתמש ב-Google בלבד מושבת. זוהי רק דוגמה - יש לזכור כי אתה לא צריך לעשות את זה. כברירת מחדל הוא מוגדר כבר לא להשתמש ב-Google בכל פעם שזה אפשרי.

    כמו כן זכור כי חלק APIs התרגום יכול לדרוש להגדיר כמה פרמטרים זיהוי. כל הפרמטרים כאלה, עם תיאור מפורט תוכלו למצוא בקבוצה אפשרויות Admin CP - > vBET - > ספקי תרגום

    הערה: מאז vBET 3.5.1 vBET 4.4.3 vBET תומך ספקי תור. בכל מקום שבו צמד שפות נתמך על-ידי ספק אחד או יותר, תוכל לראות ערכים המופרדים באמצעות פסיק עם ספקי שמות. לדוגמה:
    Code:
    'pl'=>'Microsoft,Google',
    זה אומר כמו Microsoft זמינה vBET ישתמש Microsoft אם היא אינה זמינה לאחר מכן vBET תתחלף אוטומטית ל- Google. מקרה כזה vBET מסמן ספק כלא זמין ובודק כל שעה (על-ידי משימה מתוזמנת) זה זמין כעת. אם כן, vBET יעבור בחזרה אל ספק מועדף.
    אתם יכולים לשנות סדר בתור ספקים או להסיר כל ספק חלק משם. נא שים לב כי אין באפשרותך להשתמש ברווחים בין ערכים.

    VBET בדרך זו יוכלו לספק תרגומים אפילו לאחר מגבלות ספק אחד להגיע.

    גם במקרה כאשר כל הספקים אינם זמינים vBET ישתמש דמה מתרגם פשוט מציג את הטקסט המקורי. במקרה כזה ניתן לראות לא לתרגם את הטקסט על דפים מתורגמים. זוהי אסטרטגיה טובה יותר שיש להציג טקסטים ריק ומשהו להציגו. שימו לב כי תוצאות כאלה אינו מאוחסן במטמון, כך יעבור בדיקה עבור מתורגמים מיד כל ספק תרגום יהיה זמין שוב.
    נערך לאחרונה על ידי r.dziadusz; 05-10-11 ב 16:36.

  8. #18
    בדימוס;)
    תאריך
    אוגוסט 2011
    הודעות
    441

    Default כיצד להגיע את מגבלות התרגום איטי יותר, להגביל את ההוצאות עם תרגומים בתשלום

    1. הוסף vBET דפי תוכן רבים התעלמו כמו כמו שאתה חושב זה לא חשוב עבור תרגומים
    דוגמא של כמה דפים אשר יכול להיחשב לא חשוב תרגום על ידי חלק מבעלי בפורום: דפי חבר, לוח שנה, גלריית תמונות.

    2. השתמש בשירותי התרגום החופשי הראשון
    השתמש בגירסה החופשית הראשונה של תרגומים API: מיקרוסופט, Apertium-מאשר להפעיל את גירסה v2 של API של גוגל בתשלום

    3. הגבלת השפות הנתמכות לאלה אשר אתה חושב הם החשובים ביותר עבור הפורום. וגם אז להגביל אותו יותר - לאחר זמן תוכל להוסיף שפות נוספות אם אתה מוצא כי העלויות הן בסדר בשבילך. הוסף חדשים מעת לעת כאשר המטמון מלא
    אנו מספקים תמיכה עבור שפות 53, אך עבור חלק כמות קטנה של פורום הוא טוב יותר, גם אתה יכולים לאחסן במטמון את הנתונים שלך ככל שתרצה, כך שתוכל להוסיף שפות חדשות בזה אחר זה, בלי להגיע למגבלות שלך!

    4. לא לנקות את המטמון מסד הנתונים והפוך ניקוי אוטומטי
    זכור לשפר את הערך של המטמון ttl או אפילו בטל it(0) - תוכל למצוא אותו כאן: admincp - > vBET מטמון - > מטמון מסד הנתונים - > מטמון זמן חיים (TTL)

    5. הימנע התרגום של דואר זבל, על ידי אימות שנכתבו עד אלה מתפרסמים.
    לא תרגום, מידע מיותר תפחית את המספר שלך של תרגומים!

    6. מראה עבור שירותי תרגום אחרים אשר תנאי השירות מאפשר להוסיף אותה לתוך vBET, נשמח לשמוע על הרצון אלה - בשמחה תומכים רבים תרגום ממשקי Api ככל האפשר
    אנו מחפשים אחר עבור ספקי חדשים של תרגום חופשי, לעזור לנו לעזור לעצמך, לנו לדעת אודות ספקי תרגום חדש! עכשיו vBET נוצר בדרך לתמוך ספקים רבים, לכן אם תנאי השימוש נתנו לנו ליישם אותו, ואנו נעשה זאת!

    7. להפחית את כמות הבקשה לשניה (רק עבור גוגל תרגומים API v2)
    יש לך לשנות ולהגדיל את זה, אך remeber לערך גדול להאט את dramticaly פורום: admincp - > vbet - > אפשרויות תרגום - > להשהיה בין

    8. אם אתה משתמש ב- API של גוגל v2, להגדיר מגבלות משלך
    באפשרותך להגדיר מגבלות משלך, ולשלוט את עלויות התרגום שלך! פשוט לעבור: https://code.google.com/apis/console/b/0/ -> מיכסות

    9. (מאז 4.5.2) להפעיל אפשרות לא לתרגם מספרי.
    הפעלת אפשרות זו יהיה להפחית את העלות של תרגומים, כי יהיו פחות תרגומים.
    נערך לאחרונה על ידי Marcin Kalak; 04-10-12 ב 19:09.

  9. #19
    בדימוס;)
    תאריך
    אוגוסט 2011
    הודעות
    441

    Default טקסט untranslated

    אם תראה טקסט untranslated אין vBET באג או שגיאה. הוא מופיע בעת הגעתם את הגבולות שלכם ב- tranlation כל ממשקי Api - ניתן easly להכניס אותו כאן:
    AdminCP - > vBET - > תרגום ספקי זמינות
    הערה:
    הוא מאוד unrecommended כדי לשנות ערכים אלה manualy, becouse vBET יעשו זאת עצמו!

    במצב הזה (אין שום תרגום זמין API) ישתמש vBET מתרגם דמה. זה אומר ש תרגומים כבר מאוחסן במטמון יוצגו ועבור יוצג הטקסט המקורי של תרגומים לא קיים (לא ריק אחד כמו לפני - זה יכול להתרחש רק כאשר ספק מסרב תרגום).

    ספקי תרגום לקבוע מגבלות (v1 Microsft Api תרגום ותירגום Api של גוגל יש מגבלות משלהם, במקרה של גוגל Api תרגום v2 תוכל להגדיר אותו על-ידי משלך) ומאז גירסאות 4.4.3 ו - 3.3.8 vBET כאשר ספק אחד או יותר תומכת תרגום ואז vBET ישתמש המועדפת קודם.

    במקרה אם אחד תרגום API אינה זמינה - כלומר הגעת את הגבולות שלכם - vBET לעבור לאחרת, ב כל 10 דקות יבדוק vBET התרגום API זמין שוב.

    שימו לב שיש לך אפשרות השתמש ב-Google בלבד להגדיר מפתחות API המתאים כדי להשתמש בתור ספקים. לקבלת פרטים, עיין:
    Admin CP - > vBET - > ספקי תרגום
    כמו כן ניתן לבדוק אם שתגיע למגבלות שלך על-ידי הפעלת בדיקות אלה בדיקות
    נערך לאחרונה על ידי r.dziadusz; 26-10-11 ב 15:05.

  10. #20
    בדימוס;)
    תאריך
    אוגוסט 2011
    הודעות
    441

    Default תרגום חלקי

    תרגום חלק נגרמת על-ידי הושטת את הגבולות שלכם, אך היא לא שגיאה!

    פשוט כלומר:
    1. מישהו כתב את ההודעה היא תורגמה כי לא שתגיע למגבלות שלך - מגבלות נקבעות על-ידי ספקי תרגום (ב v2 תרגום Api של גוגל שתוכל להגדיר אותו על-ידי משלך).

    2. כאשר ההודעה הבאה נכתב, מגיעה למגבלות ואת ספקי תרגום לא זמינה לכן תוכל לראות בדף שלך כבר שמור במטמון תרגומי טקסט מתוך המטמון ואת התוכן המקורי, עבור ההודעה הבאה, מכיוון שירותי תרגום לא היו זמינים.

    3. לאחר כל ספק תרגום זמינה שנית, ההודעה המקורית, untranslated יתורגם. vBET בודק תרגום זמינות API כל 10 דקות
    נערך לאחרונה על ידי r.dziadusz; 08-11-11 ב 20:06.

דף 2 של 3 Firstראשון 123 אחרוןLast

תגיות עבור נושא זה

הרשאות

  • אתה אולי לא לפרסם נושאים חדשים
  • אתה אולי לא לפרסם תגובות
  • אתה אולי לא לצרף קבצים
  • אתה אולי לא לערוך את ההודעות שלך
  •