Važno: Ova stranica koristi cookies (cookies). Korištenjem ove web stranice bez isključivanja kolačiće u pregledniku, znači da ste suglasni za to koristi.
Kupi! Značajke Preuzimanja

Zaradite s nama!

Ako želite početi zarađivati novac s vBET pridružiti Partnerski program.
Stranica 2 od 3 FirstPrvi 123 ZadnjiLast
Rezultati 11 na 20 od 22

Thread: Pitanja i odgovori

  1. #11
    Michał Podbielski (vBET Djelatnici) vBET's Avatar
    Registracija
    Listopada 2009
    Postovi
    3,037

    Default Kako više podrška za više jezika radi?

    Prije svega mod podržava jezik korisničkog zadani. On je postavljen u prijavnicu i mogu se mijenjati u User CP. Dakle, ako korisnik ima postavljen svoj defaultni jezik, onda on ne radi ništa ... Samo piše postove u svom jeziku, a vBET brine o svemu. U tom slučaju - kada korisnik ima postavljen zadani jezik Pretpostavlja se da je cijeli post (uključujući naslov) piše u svojoj zadani jezik. To će biti moguće konfigurirati ubrzo gotovo, ali na njegovu trenutku postoji jednostavna pretpostavka: ako korisnik ima postavljen zadani jezik i to je razlikuje od foruma defaultni jezik, zatim svaki njegova poruka na jeziku koji odaberete kao njegov propust.

    Također možete stvoriti više jezika poruke, gdje je samo dio poruka na različitim jezicima. To je vrlo jednostavan - sve što trebate učiniti je staviti tekst napisan na drugom jeziku unutar Lang BBCode. To traje jedan parametar koji je jezik kod. Odnosno ako želite pisati nešto u poljskom, zatim BBCode izgleda ovako lang = PL.
    Pogledajte cijeli primjer (prostori u BBCode je dodao kako bi se izbjeglo procjena):
    [ lang=pl]Przykład tekstu po polsku[ /lang]

    Ovaj primjer (bez razmaka u BBcode) će vam dati kao rezultat:
    Text automatically translated from: Polish to: Croatian
    Translated text
    Primjer teksta u poljskom
    Original text


    Tu je i još jedan BBCode koji radi točno onako kako Lang BBCode, ali to je rezervirano za postove samo naslovi. To je langtitle BBCode - se koristi od strane vBET da biste automatski označili poruke korisnik koji Postavi njihov zadani jezik koji nije jezik forumu propust. To ne bi trebalo koristiti ručno, a ako želite koristiti takav način, onda sjećati se staviti cijela poruka unutar Lang BBCode koriste isti jezik kao parametar kod u kabini BBCodes (inače nekim dijelovima prevedene RSS kanali se ne može prevesti na odgovarajući način, ali postovi će biti prikazan na odgovarajući način).

    Tu je zapravo još jedan BBCode, ali to nije za prijevod - u stvari, to je da bi tekst nije preveden. Ako želite neki tekst i nakon ne prevesti, samo jednostavno iz njega unutar notranslate BBCode. To može biti korisno u slučaju neke pojmove, ili citat neke pjesme itd.

    For example this text will never be translated. You can check it by clicking some translation flag - you will see this part will stay in original

  2. #12
    Michał Podbielski (vBET Djelatnici) vBET's Avatar
    Registracija
    Listopada 2009
    Postovi
    3,037

    Default Kako prevesti stranice izvan foruma katalog?

    Ako je vaš forum u poddirektorij i imate stranice izvan nje, koje su obrađene od strane vBulletin, onda vBET će prijevod potporu za te stranice

    Sve što trebate učiniti je postaviti odgovarajuća pravila u . Htaccess datoteka na forumu nadređeni imenik:
    Code:
    RewriteRule ^/?(af|sq|ar|be|bg|ca|zh-CN|hr|cs|da|nl|en|et|tl|fi|fr|gl|de|el|iw|hi|hu|is|id|ga|it|ja|ko|lv|lt|mk|ms|mt|no|fa|pl|pt|ro|ru|sr|sk|sl|es|sw|sv|zh-TW|th|tr|uk|vi|cy|yi)/$ index.php?language=$1&vbet_outside=true [L,QSA]
    RewriteRule ^/?(af|sq|ar|be|bg|ca|zh-CN|hr|cs|da|nl|en|et|tl|fi|fr|gl|de|el|iw|hi|hu|is|id|ga|it|ja|ko|lv|lt|mk|ms|mt|no|fa|pl|pt|ro|ru|sr|sk|sl|es|sw|sv|zh-TW|th|tr|uk|vi|cy|yi)/(.*)?$ $2?language=$1&vbet_outside=true [L,QSA]
    A za svaki poddirektorij u domenu koja bi trebala biti podržana od strane vBET (bez foruma imenik sebi) dodali ovaj pravilo u Htaccess datoteku unutar podržanih poddirektorij.
    Code:
    RewriteCond %{QUERY_STRING} !vbet_outside=true
    RewriteRule ^(.*)$ $1?vbet_outside=true [L,QSA]
    Dakle, ako forum nadređeni imenik također moraju biti potkrijepljeni je potrebna svima pravila.

    Ako želite zadržati prijevod praćenje za one koje su na:
    1. Uključiti URL za praćenje izvan forum katalog u mogućnosti u Admin CP
    2. Pobrinite se da linkove na tim stranicama su APSOLUTNI (Tako počinje od HTTP)


    Također budite sigurni da je baza oznaka u HTML generira izlaz za stranice izvan foruma katalog. Ako ne onda uredite predložak koji generira stranice i dodajte kôd ispod u bilo kojem mjestu između <head> i </ Head>:
    Code:
    <vb:if condition="!$_REQUEST['language']"><base href="{vb:raw vboptions.bburl}/" /></vb:if>
    Zadnji uredio vBET; 10-08-10 na 11:14.

  3. #13
    Michał Podbielski (vBET Djelatnici) vBET's Avatar
    Registracija
    Listopada 2009
    Postovi
    3,037

    Default Kako provjeriti sam blokiran od strane mojih prijevoda usluga?

    Ako sve radi dobro i odjednom ne onda je mogućnost da imate problem s vašim prijevod usluga (ostali su: neke konfiguracije je promijenjen, nova mod dodao, neki softver ažuriran).


    Da biste to provjerili, upload odgovarajuću datoteku iz paketa vBET do-not-upload/tools/providers-tests/. U ovaj direktorij sadrži datoteke za testiranje pružatelja prijevoda.

    Primjer testa za googleapiv2:
    1. Pošalji datoteku test_googleapiv2.php to forum imeniku.
    2. Otvorite stranicu browser:
      Code:
      YourForumAddress/test_googleapiv2.php
    3. Ako je sve u redu da ćete dobiti odgovor:
      Code:
      Starting transaltion test
      Test result: {"responseData": {"translatedText":"Welcom"}, "responseDetails": null, "responseStatus": 200}
      Test error:


    U slučaju pogreške Provjerite imate li ispravan API ključ u Admin CP -> vBET -> Translation Providers.
    Zadnji uredio Marcin Kalak; 23-10-13 na 18:40.

  4. #14
    vBulletin Enterprise Prevoditelj (vBET) Osoblje
    Registracija
    Svibanj 2010
    Postovi
    1,000

    Default Ja dobiti poruku e-pošte o MySQL poslužitelj otišli pitanje. Što je krivo?

    Je li to poslužitelju je isteklo i prekinuo vezu.
    Postavljanje varijable wait_timeout za MySQL poslužitelj veću vrijednost.

    Ovdje možete naći cijeli rješenje:
    MySQL poslužitelj otišli pogreške objasnio

  5. #15
    vBulletin Enterprise Prevoditelj (vBET) Osoblje
    Registracija
    Svibanj 2010
    Postovi
    1,000

    Default Imam langtitle u moje URL i nije prevedeno, to je pitanje?

    Trebate integrirati i promijeniti vbseo funkcije datoteke:

    puni upute imate na učiniti-ne-upload mape (ReadMe.html) - Dio vBSEO integracije (integracija s ostalim modove)

  6. #16
    vBulletin Enterprise Prevoditelj (vBET) Osoblje
    Registracija
    Svibanj 2010
    Postovi
    1,000

    Default URL uključuje naglaskom. Je li to indeksirane od strane Googlea?

    Ako ste u svoj URL:
    Code:
    caracter%C3%ADstica
    Vjerojatno koristite IE preglednik. IE loše prikazuje URL s naglaskom.
    Pokušajte provjeriti ovaj link u drugom pregledniku (Opera, Firefox),
    treba prevesti ispravno.
    To je preglednik problem. Google indeksira ovaj link ispravno (s naglaskom).

  7. #17
    Michał Podbielski (vBET Djelatnici) vBET's Avatar
    Registracija
    Listopada 2009
    Postovi
    3,037

    Default Kako konfigurirati podršku za druge prijevoda API?

    Od verzije 4.4.0 vBET podržava mnoge prijevoda usluga. Prema zadanim postavkama samo Google će se koristiti, ali to je lako promijeniti.

    Dakle, za potporu drugih prijevoda API stršiti ići Admin CP -> vBET -> Prevođenje Providers i isključiti mogućnost Koristite Google SAMO. Ovo je samo korak koji je potrebno za potporu drugih prijevoda API

    Nakon toga vBET će koristiti i druge API prijevod uvijek kada je to moguće. Dakle, ako neki prijevod podržava samo Google, Google će se koristiti, ali ako druge podržane API je u mogućnosti za napraviti prijevod onda po defaultu uvijek će biti izabrani od drugog davatelja usluga od Googlea.

    Također ste u mogućnosti odrediti koji točno pružatelj bi trebao biti korišten za specifične jezični par (od-do). A vi ste u mogućnosti to učiniti za svaki mogući jezični par. Dakle, ako želite imati potpunu kontrolu i sami odrediti koji prijevod motor bi trebao biti korišten za jezičnom paru, onda možete to učiniti putem konfiguracijske datoteke iz direktorija vbet_translation_options. Svaka datoteka sadrži jezični kod na kraju imena, a to određuje "Od '. Da biste odredili 'Da' morate otvoriti datoteku i promijeniti odgovarajući redak u tablici php.

    Na primjer. Ako želite postaviti prijevod s engleskog na poljski biti učinjeno od strane Microsofta Prijevod API-ja. Zatim:
    1. Otvori datoteku / Vbet_translation_options / vbenterprisetranslator_from_hr. Php
    2. Pronaći skladu s poljskim mapiranje jezični kod i postavite ime odabrali prevoditelja:
    Code:
    'pl'=>'Microsoft',
    Dakle, ovo postavlja Microsoft Prijevod API kao prijevod usluga za prevođenje je 'Od' English (hr), 'Da' Poljski (PL). Prosto kao pasulj
    Naravno, to će raditi samo ako opcija Koristite Google SAMO je onemogućen. Ovo je samo primjer - imajte na umu da ne morate to učiniti. Po defaultu to je već postavljena da ne koristite Google kada god je to moguće.

    Također imajte na umu da neki prijevod API-ja može zahtijevati da postavite neki identifikacijski parametar. Sve takve parametre, sa detaljnim opisom možete naći u grupi Mogućnosti Admin CP -> vBET -> Prevođenje Providers

    NAPOMENA: od vBET 3.5.1 i vBET 4.4.3 vBET podržava davatelj mrežne usluge red. Svugdje gdje jezičnom paru je podržan od strane više od jednog davatelja, vidjet ćete vrijednosti odvojene zarezom s davateljima imena. Na primjer:
    Code:
    'pl'=>'Microsoft,Google',
    To znači da dok Microsoft je dostupan vBET će koristiti Microsoft i ako je nije dostupan onda vBET automatski će se prebaciti na Google. U tom slučaju vBET oznake usluga kao nedostupne i provjerava svakih sat vremena (po rasporedu zadatak) je dostupan. Ako da, onda vBET će se prebaciti natrag na preferirani davatelj usluga.
    Vi ste u mogućnosti promijeniti redoslijed usluga čekanju ili ukloniti neke usluga na svim od tamo. Imajte na umu da ne možete koristiti razmake između vrijednosti.

    To vBET način će biti u mogućnosti pružiti prijevoda, čak i nakon granice u jednom usluga su doći.

    Također, u slučaju kada su svi pružatelji usluga su dostupne vBET će se koristiti lutke prevoditelj koji jednostavno prikazuje izvorni tekst. Tako je u tom slučaju možete vidjeti ne prevedeni tekst na prevedenih stranica. Bolje je strategija koja se prikazuje prazan tekstova i nešto mora biti prikazan. Imajte na umu da takvi rezultati neće biti spremljene, pa testiranje će se prebaciti na jezik: Prevedeno čim bilo prijevod usluga će biti dostupna ponovno.
    Zadnji uredio r.dziadusz; 05-10-11 na 16:36.

  8. #18
    Umirovljeni;)
    Registracija
    Kolovoz 2011
    Postovi
    441

    Default Kako doći do prijevoda granice sporije i ograničiti svoje troškove s plaćenim prijevodi

    1. Dodaj u vBET ignorira stranicama onoliko sadržaja kao što mislite da je nije važno za prevođenje
    Primjer nekih stranica koje se mogu smatrati nije važno za prevođenje neki forum vlasnici: član stranica, kalendar, foto galerije.

    2. Koristite besplatne usluge prevođenja prvi
    Koristite prvi besplatnu verziju prijevoda API: Microsoft, Apertium-od skretanja na plaćenom Google API v2

    3. Ograničite podržanih jezika na one koje mislite da su najvažnije za vaš forum. A čak i tada to ograničenje više - nakon vremena možete dodati više jezika ako ustanovite da su troškovi u redu za vas. Dodaj nove s vremena na vrijeme kada se vaš predmemorija je pun
    Pružamo podršku za 53 jezika, ali za neke foruma manji iznos je bolje, također možete predmemorija podataka dokle god želite, tako da možete dodati nove jezike jedna za drugom, bez dostizanje svoje granice!

    4. Ne biste ispraznili predmemoriju bazu podataka i onemogućiti automatsko čišćenje
    Sjeti se poboljšati vrijednost priručnu TTL ili čak i onesposobiti ga (0) - možete ga pronaći ovdje: admincp -> vBET Cache -> Database Cache -> Cache Time to live (TTL)

    5. Izbjegavajte prijevod Spam, provjerom postove dok su oni objavljeni.
    Nije prevođenje, neželjene informacije će smanjiti broj prijevoda!

    6. Potražite ostale usluge prevođenja koje Uvjeti pružanja usluge omogućuje kako bi ga dodali u vBET i pustiti nas znati o tim - rado će podržati što više prijevoda API-ja što je više moguće
    Mi smo u potrazi za novim slobodnim prevoditeljskih usluga, pomozi nam i sami pomoći, napraviti nas obavijestite o novim prevoditeljskih usluga! Sada vBET se stvara na način da podrži Mnogi provideri, dakle, ako uvjeti korištenja neka nam ga provoditi, mi ćemo to učiniti!

    7. Smanjite količinu zahtjeva u sekundi (samo za Google prijevod API v2)
    Morate promijeniti i povećati, ali sjećam se velike vrijednosti će usporiti forum dramticaly Šalje admincp -> vbet -> prijevod opcije -> kašnjenje između

    8. Ako koristite Google API v2, postaviti svoje vlastite granice
    Možete postaviti svoje granice, i kontrolirati troškove prevođenja! Samo idi: https://code.google.com/apis/console/b/0/ -> Kvote

    9. (Od 4.5.2) Uključite opciju Nemojte prevoditi brojeve.
    Uključivanjem ove opcije smanjiti će troškove prevođenja, jer će biti manje prijevode.
    Zadnji uredio Marcin Kalak; 04-10-12 na 19:09.

  9. #19
    Umirovljeni;)
    Registracija
    Kolovoz 2011
    Postovi
    441

    Default Neprevedena tekst

    Ako vidite neprevedena tekst nije vBET bug ili pogreške. Ona se pojavljuje kada ste dostigli svoje granice u svim tranlation API - što za lako možete provjeriti ovdje:
    AdminCP -> vBET -> Prevođenje Pružatelji Raspoloživost
    NAPOMENA:
    To je jako unrecommended promijeniti te vrijednosti ručno državama, jer vBET će to učiniti sama!

    U ovoj situaciji (nema dostupnih prijevoda API) vBET će koristiti lutka prevoditelj. To znači da je već spremljene prijevodi će biti prikazan i ne postojećih prijevoda izvornog teksta će biti prikazan (Ne prazna jedne kao prije - to se može dogoditi samo kada je davatelj odbija prijevod).

    Prevođenje pružatelja postaviti granice (Microsft Api Prijevod i Google Api Prijevod v1 imaju svoje granice, u slučaju Google API prijevoda v2 možete ga postaviti po svom), a od verzije 4.4.3 i 3.3.8 vBET kad više od jednog davatelja podržava prevođenje onda vBET će koristiti preferira jedan prvi.

    A u slučaju ako je jedan od prijevoda API nije dostupno - što znači da su dostigli svoje granice - vBET će se prebaciti na drugu, a na svakih 10 minuta vBET će provjeriti je prijevod API opet dostupna.

    Imajte na umu da morate isključiti mogućnost Koristite Google Samo i postaviti odgovarajuće tipke API koristiti davatelji red. Za detalje molimo pogledajte:
    Admin CP -> vBET -> Prevođenje Providers
    Također možete pogledati ako dođete do svoje granice za pokretanje ovih testova TESTOVI
    Zadnji uredio r.dziadusz; 26-10-11 na 15:05.

  10. #20
    Umirovljeni;)
    Registracija
    Kolovoz 2011
    Postovi
    441

    Default Djelomični prijevod

    Dio prijevod uzrokovana dostizanje svoje granice, ali to nije pogreška!

    Jednostavno tj.:
    1. Netko je napisao poruku i to je preveden zato što nije dosegla svoje granice - Limiti su postavljeni od strane prevoditeljskih usluga (u Google API-ja za prevođenje v2 možete ga postaviti po svom).

    2. Kada sljedeći poruka je napisana, granice je postignut i prevođenja usluga nedostupna pa ćete vidjeti na web stranici već spremljeno prijevodi tekst iz cache i izvorni sadržaj, Za sljedeću poruku, jer prevoditeljske usluge nisu bili dostupni.

    3. Nakon što je svaki prijevod usluga dostupna je opet, neprevedena, izvorna poruka će biti preveden. vBET provjerava prijevod API dostupnost na svakih 10 minuta
    Zadnji uredio r.dziadusz; 08-11-11 na 20:06.

Stranica 2 od 3 FirstPrvi 123 ZadnjiLast

Igre bez granica

Knjiženje dozvole

  • Vas ne smiju postavljati nove teme
  • Vas ne smiju odgovarati na postove
  • Vas ne smiju slati privitke
  • Vas ne smiju urediti svoje postove
  •