Frjáls þýðingar eru aðeins Apertium og Microsoft 2M stafir / mánuði.
Hægt er að takmarka þýðingu með http://www.vbenterprisetranslator.co...nslations.html og http://www.vbenterprisetranslator.co...ranslated.html
Eins og þú byrjaði í fyrsta skipti vBET hann gerir mikið af þýðingum, því það er ekkert í gagnagrunninum skyndiminni. Seinna margar þýðingar verða sótt úr gagnagrunninum skyndiminni og draga þýðingar kostnaði.
Google rukkar $ 20 á 1 m stafi. Gjöld eru leiðrétt í réttu hlutfalli við fjölda þeirra stafa raun veitt.
Þú getur stillt daglegt takmörk af stöfum í https://code.google.com/apis/console. Google hefur sjálfgefið mörk 2M stafir / dag.
Ef þú ákveður þýðingar í 50m á dag og senda um stafi 40m hverjum degi til að þýða að þú farir ekki yfir þau mörk.
Er það lausn fyrir stóra umræðum? Ég hef farið thorugh 20 milljónir stafir svo langt í nokkra daga, hve margir stafir er stór staður! 40 milljónir stafir á dag frá google mun kosta $ 800 á dag
Þegar ég nota SDL Engine ég myndi fara í gegnum 6 milljónir stafi í 6 klst, kveikt google í dag og varla notað 2K sína í 8 klukkustundir? Er málið að nota einn eða annan eins og þetta virðist mjög skrýtið?
Mismunandi fjöldi stafi líklega leitt af mismun á styrk á vettvang og mismunandi innihald skyndiminni gagnagrunninum. Til að draga úr kostnaði við þýðingar, vinsamlegast sjá: http://www.vbenterprisetranslator.co...e-cheaper.html. Þú getur einnig takmarkað þýðingu eftir http://www.vbenterprisetranslator.co...nslations.html og http://www.vbenterprisetranslator.co...ranslated.html.
Gakktu úr skugga um að þú notir free þýðingar vél (http: //www.vbenterprisetranslator.co...available.html). Í nýjustu útgáfu höfum við í boði hundruð nýrra pör tungumálum styður frjáls eða að hluta frjáls vél þýðingar (http: //www.vbenterprisetranslator.co...html#post15533). Þú manst að vBET notar alltaf fyrst ókeypis þýðendur, og þá fleiri og fleiri dýr. Einnig, þú gerir viss um að þú hafa a mikill stillingar skyndiminni.
Síðast breytt af Marcin Kalak; 09-07-15 á 09:07.