vBET integrálva van a fülkében vBSEO és vB barátságos URL láncszemek oldal fordítása. Így minden új oldal fordította, nem csak tartalmi kulcsszavak, leírás, de az URL-t is. Ez biztosítja, hogy a pókok ami látható, mint teljesen új lapot szolgált más nyelv hangya ez lesz indexelve. Minden megfelelő SEO technikák, amelyek már szerepelnek marad, mi csak lefordítani, tartalom, a meta és az URL-t.
Ha nagy a fórum, akkor azt tanácsoljuk, az első lépés, hogy limit nyelvek, amely szolgál majd. Mint valóban korlátozza (például 2-3 nyelven - az egyik, és néhány további). Majd az ideje, hogy adjunk több nyelven. Ez azért van, mert még akkor is, ha lesz használható fizetett fordítások (csak szabad egy használható), akkor többnyire akkor fogják korlátozni a kiadásokat, és néhány oldalak kell várni a fordításért használt korlátok miatt. Amikor csak szabad fordítást fogja használni. Így egy idő után, mikor lesz elrejt fordítások vBET hozzáadhat új nyelvet, és így egy időről időre. Is lesz jó a SEO, hiszen ha igazán nagy fórum, majd ha szaporodnak a tartalom 53 azonnal majd a SEO tudna bántani valamilyen módon (részlet körülbelül tartalomjegyzékbe vevő soha nem ismert, de nem jár gyanús).
Nem vagyunk képesek megmondani, hogy hány új felhasználó regisztrálása a fórum. Ez attól függ, elsősorban a téma, és hogyan vonzó fórum a felhasználók számára. Biztosan a forgalom növekedni fog egy csomó, és néhány új vendégek lehet regisztrálni. Csakúgy, mint ezen az oldalon: egyszerű NLP.pl darmowe fórum o NLP - NLP fórum o - ez használata csak szabad fordításban (Microsoft, Apertium már Yandex, mert mi használ ez mint az igazi teszt fórum, amely biztosítja a valós adatokat a fordítások, illetve lehetővé teszi számunkra, hogy megtalálják a hibákat, mielőtt mi kiadás) , nagyon sok külföldi felhasználók is, amely azt írja állások a nyelvek (vBET észleli, hogy majd kezeli - csakúgy, mint az üzenet). Keresi a csoportok az alapértelmezett nyelv (hozzá irányítja vBET) látom, hogy van ott több ezer külföldi felhasználók (többnyire angol alapértelmezett nyelv), mert nem vagyunk arra kényszerítve, hogy az alapértelmezett nyelv (ez lehetséges opció) valószínűleg sokkal többről van (biztos nézi, hogy hány lengyel felhasználók beállítása.
Nem nyújt kedvezményeket ebben az időben.
Im fut a kérdés, hogy hol kellene outranking sok helyen, de im megtalálni a gép lefordított oldalak, úgy tűnik, az egyik legfontosabb, hogy az alsó rangsor, véleménye, ahogy olvasom sok artivles, hogy a google lefordított oldalak egy deathnail a seo? Ben, a termék használata évekig nagyon boldog vagyok, de azt hiszem, hogy el kell távolítani, fordítások.
Soha nem érzem, hogy a gép tranlsation alacsonyabb rangsorban. Sőt, mi több, úgy érezte, az ellenkező lefordított oldalak hoz több felhasználó valamint a start miltilanguate megbeszélések.
Ha a pókok másznak az oldal vesznek szöveg, amely a következő lépés az indexelt. Ez azt jelenti, hogy a tartalom jutott eszembe az egész, alkatrészek - a bonyolult algoritmus forgatókönyv rangsor a tartalom által külön szót. Szkript nem tudni mondani, hogy nem a tartalom a férfiak által alkotott vagy automatikusan lefordított, főleg, hogy vBET támogatja a kézi javítás. A szkriptek nem képesek elmondani, mert a lefordított tartalom által létrehozott szkriptek is - van a tartalom, hogy mi a legjobb forgatókönyv a terület a szöveg elemzése. Szóval ez így megy ez gondolom, hogy a legjobb tartalmi index parancsfájlok\programokat, mert ez az a forma, amely script értem legjobb - által generált szöveget.