Važno: Ova stranica koristi cookies (cookies). Korištenjem ove web stranice bez isključivanja kolačiće u pregledniku, znači da ste suglasni za to koristi.
Kupi! Značajke Preuzimanja

Zaradite s nama!

Ako želite početi zarađivati novac s vBET pridružiti Partnerski program.
Stranica 1 od 2 12 ZadnjiLast
Rezultati 1 na 10 od 19

Thread: Troškovi optimizacija - kako vBET omogućuje korištenje strojno prevođenje BESPLATNO i / ili JEFTINIJE

  1. #1

  2. #2
    Michał Podbielski (vBET Djelatnici) vBET's Avatar
    Registracija
    Listopada 2009
    Postovi
    3,037

    Default Bez nisu potrebne jezika

    Na većini foruma 53 jezici nisu potrebni. Možete jednostavno isključiti što više jezika, kao što želite u konfiguraciji: Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Enable Translations (3 dijela). Manje jezici podržani znači manje prijevode, a možda će biti dovoljno koristiti samo besplatne usluga (ne svi podržava sve jezične parove). Također napominjemo da je manje jezika znači potencijalno manje prometa, korisnika i prihode od reklama, tako da ćete morati napravili svoj izbor.

    Imajte na umu da je također dobra strategija je omogućiti tek nekoliko jezika na početku (najbolje one podržava besplatnih usluga), a zatim dodati više jezika s vremena na vrijeme. Ovo će također biti bolji izbor za vaše SEO.

    NAPOMENA: Po defaultu su omogućena samo oni jezici koji se može prevesti sve potpuno besplatno za sve!
    Zadnji uredio vBET; 22-10-13 na 22:32.

  3. #3
    Michał Podbielski (vBET Djelatnici) vBET's Avatar
    Registracija
    Listopada 2009
    Postovi
    3,037

    Default Koristite mnoge provideri prijevod rublje (API)

    vBET automatsko prevođenje redovi provideri koriste besplatno i jeftinije prije nego što skuplje, gdje je moguće. Nisu svi davatelji podržava sve jezike, ali vBET prepoznaje parova koji su podržani od strane koji provideri. To je razlog zašto je pametno koristiti više od jedne prijevod davatelja. Isključujući one koji ne podržava stvarni jezični par bi zadani red u ovom trenutku je:
    Apertium, Yandex, Microsoft, SDL BeGlobal, Google.

    Kako optimizira troškove i to je podesiv - za više detalja molimo pogledajte opis Admin CP -> vBET -> Translation Providers -> Use Google ONLY
    Prioriteti u zadanom redoslijedu su:
    - Troškovi
    - Kvote
    Dakle, bez bez kvota API su prije besplatno s visokim kvota API-ja, koji se nalaze pred besplatno uz niske kvote API-ja, koji se nalaze pred jeftiniji plaćeni API-ja, koji se nalaze pred skuplje platio API. Na taj način kada je nekoliko API-ovi su OK za jezični par vBET koristi onaj koji je ne samo najjeftinije, ali također ima najveću kvotu, tako da one s manje API kvote ne koriste za jezike obuhvaćene drugima, a još uvijek se može koristiti za jezičnih parova koji nisu obuhvaćeni prema drugima, becasue kvota je spašen.

    NAPOMENA: za svaki koristi strojno prevođenje davatelja morate postaviti ključ API-ja Admin CP -> vBET -> Translation Providers

    NAPOMENA ZA Podržane davatelje opise ispod:
    - To ne predstavljaju nikakvu ponudu prodaju
    - To može biti star / nije točno / pogrešno - ali to je u redu u kojem je nastala. Molimo javite nam ako vam bilo krivo opis i mi ćemo to ispraviti.
    - To se ne uspoređuje kvalitetu prijevoda niti brzinu strojno prevođenje na sve
    - To je jedino objašnjenje zašto je default kako je to, a ne obrnuto

    APERTIUM strojno prevođenje API
    • FREE
    • Nema informacija o kvoti
    • Podržava nije previše jezične parove, a ne sve kako bi sve
    • Ponekad završava time-out pogrešaka i unutarnjih pogrešaka - vBET ga prepoznaje i ne dodaje da se cache takve rezultate
    • Preporuča se Ga koristiti kao oslonac s ostalih davatelja, Ali nije potrebno - ne mogu relej samo na ovom jednom, ali još uvijek se isplati koristiti jer je besplatan


    Yandex strojno prevođenje API
    • FREE
    • Vrlo visoka besplatne kvote - 1 000 000 znakova /DAN
    • Podržava više od 30 jezika, ali ne svi bi sve
    • Preporuča se Ga koristiti kao oslonac s slobodan Microsoft - Zato što ne podržava sve da sve jezične parove, dobro je koristiti i druge API-je previše (ako vam je stalo višejezičnoj zajednici i poruke napisane na drugim jezicima da je vaš forum jezik).


    MICROSOFT strojno prevođenje API
    • FREE ili plaćeni
    • Niska FREE kvota - 2 000 000 znakova / mjesec
    • Podržava više od 30 jezika - Svi se sve prijevodu (Po defaultu vBET je uključen samo jezicima podržanim od strane Microsofta - podesiv po Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Enable Translations (3 dijela))
    • Preporuča se Ga koristiti kao baza s druge slobodne API - Podržava sve na sve prijevodu, tako da to može učiniti prijevode ne podržava drugom slobodnom API. Ona ima nisku mjesečnu besplatnu kvotu, tako da možete ga koristiti:
      • Besplatno je i čekati novi kvota. Neki prijevodi će biti djelomično, ali vBET će ga prepoznati i prevesti kasnije, kad kvota će biti ponovno dostupan. U međuvremenu ostali bez API će prevesti što oni mogu tako nisko Microsoft kvota će se koristiti samo kada je to stvarno potrebno.
      • Kao iu prethodnoj opciji, ali s invaliditetom neki od jezika omogućene po defaultu - na taj način će se koristiti kvota ne tako brzo, tako da djelomično prijevod će biti rijetki ili ne dogodi uopće.
      • Plaćeni - Microsoft omogućuje nekoliko plaćenih visokih kvota. Molimo pogledajte Microsoft Azure stranicu za detalje o cijenama za svog strojnog prevođenja. To se plaća kvotom ne po korištenju!
      • Besplatno s drugim pravnim API (SDL BeGlobal, Google), koji su jeftiniji i plaća korištenje ne kvotom.


    IBM Watson strojno prevođenje API
    • FREE ili plaćeni
    • Niska besplatna kvota-1 000 000 znakova/mjesec
    • Podržava više od 20 jezika, ali ne sve za sve
    • Preporuča se Ga koristiti kao oslonac s slobodan Microsoft - Zato što ne podržava sve da sve jezične parove, dobro je koristiti i druge API-je previše (ako vam je stalo višejezičnoj zajednici i poruke napisane na drugim jezicima da je vaš forum jezik).


    SDL BeGlobal strojno prevođenje API
    • Plaćeni ali 1/4 jeftiniji od Googlea i Microsofta
    • Podržava puno jezika ali ne sve kako bi sve
    • Ako želite koristiti jezični parovi ne podržava bilo koji slobodan API (one koji nisu omogućene po defaultu), ili koristite samo zadani, ali Microsoft kvota završava prerano za vas, a zatim pomoću ovog API-ja mogu biti dobar izbor za vas
      • Trošak je $ 15 po 1 000 000 znakova (plaća korištenju)
      • To je 1/4 jeftiniji od Googlea ($ 20)
      • To je jeftinije nego plaćeni opciju Microsoft
      • Ako trebate platiti za prevođenje Koristite ga sa slobodan Microsoft Prije nego što idete koristiti Google pa čak i kada je potrebno koristiti Google, a zatim ga koristiti s Googleom - to će koštati manje


    Google strojno prevođenje API
    • Plaćeni ali podržava 53 jezika sve svima
    • Vi plaćate samo za ono što koristite nije za kvote kao u Microsoftu
    • Skuplji od SDL BeGlobal (ali podržava više jezičnih parova)
    • Podržava većinu jezika, a ako želite koristiti one koji nisu omogućene po defaultu onda ćete morati koristiti Google API za strojno prevođenje
    • Ako vam je potrebna za korištenje jezika nije omogućen po defaultu (ne podržava bilo koji slobodan API) Koristite ga sa svim drugim API I PLAĆEN SDL BeGlobal. Na taj način ćete koristiti ono što možete besplatno - čak i iz Microsofta. Kad to nije moguće prevesti besplatno, a zatim SDL BeGlobal će se koristiti kao jeftinije i Google, kao skuplji će se koristiti samo kada nema drugog API se ne može koristiti (nema podrške za jezični par ili bez kvota).
    Zadnji uredio vBET; 15-02-19 na 18:46.

  4. #4
    Michał Podbielski (vBET Djelatnici) vBET's Avatar
    Registracija
    Listopada 2009
    Postovi
    3,037

    Default Koristite besplatni jezik otkrivanje ili uopće ne

    vBET podržava neovisni jezik otkrivanje API-a možete koristiti otkrivanje potpuno besplatno. Također možete onemogućiti postavljanjem Admin CP -> vBET -> Language Detection -> Language Detection na vrijednosti Uvijek povjerenje korisnika, Što je zadano, ali se ne preporuča, jer bez kvota je stvarno visoka.
    Još uvijek je zadano, jer postavljanjem jezika otkrivanje zahtijeva ne samo promjenu ove postavke, ali i postavljanjem API ključ za usluga u Admin CP -> vBET -> Translation Providers.
    Kad API ključ koji je postavljen i otkrivanje uključen, onda ćete također morati izabrati koji API će se koristiti u opciji Admin CP -> vBET -> Language Detection -> Detection API

    NAPOMENA ZA Podržane davatelje opise ispod:
    - To ne predstavljaju nikakvu ponudu prodaju
    - To može biti star / nije točno / pogrešno - ali to je u redu u kojem je nastala. Molimo javite nam ako vam bilo krivo opis i mi ćemo to ispraviti.
    - To se ne uspoređuje kvalitetu niti brzinu otkrivanjem jezika na sve

    DetectLanguage Prepoznavanje jezika API
    • FREE ili plaćeni, ako želite
    • Vrlo visoka FREE kvota - 5/000 detectionsDAN
    • Otkriva sve jezike koji su podržani od strane vBET
    • Preporučljivo je koristiti i to je zadana opcija (dalje otkrivanja moraju biti uključena i API ključ set)


    Microsoft Prepoznavanje jezika API
    • FREE ili plaćeni, ako želite
    • No, ima nisku kvotu i koristi istu kvotu kao i za prijevode
    • Otkriva samo jezike koji su podržani od strane Microsofta (uključen po defaultu)
    • Budući da se koristi slobodan prijevod kvotu, to je Ne preporučuje koristiti


    Google Prepoznavanje jezika API
    • PLAĆEN Isto kao i za prijevode
    • Otkriva sve jezike koji su podržani od strane vBET
    • Zato što se plaća, to je Ne preporučuje koristiti

  5. #5
    Michał Podbielski (vBET Djelatnici) vBET's Avatar
    Registracija
    Listopada 2009
    Postovi
    3,037

    Default Provjerite sve konfiguracije opisan ovdje

    Imajte na umu da neke vrijednosti za opcije opisane ovdje kao zadani mogli imati različite zadane vrijednosti prije. Neki API kojoj dodaje se u trenutku, neki TOS promijenjene u kojem trenutku. Zadana vrijednost je postavljena samo kada parametar je novi, pa kad zadani mijenja stare instalacije i dalje imati staru zadanu vrijednost postaviti ako ona nije promijenilo. Također možete promijeniti nešto i ne sjećam.

    Zato je najbolja opcija za vas je da provjerite svaku preporuku u tom slijedu kako bi bili sigurni da ste stvarno su koristeći najbolje optimizacije troškova.

  6. #6
    Michał Podbielski (vBET Djelatnici) vBET's Avatar
    Registracija
    Listopada 2009
    Postovi
    3,037

    Default Koristite baze podataka predmemorije

    Prijevodi su uvijek trošak - čak i kada se koriste besplatne usluga za strojno prevođenje, onda je to još uvijek košta izvedbu (vrijeme odziva).
    To je pametno korištenje baze podataka cache memorije. Vi ne želite platiti nekoliko puta za isto prijevodu, niti iščekuje svaki put za to.
    Kad baze podataka cache je uključen vBET će se cache prijevode na lokalnoj razini, a sljedeći put to će biti dostupan odmah. Također vBET će omogućiti ručno ažurirati predmemoriranih prijevod od strane korisnika foruma vještica odgovarajuća prava.

    Do zadana baza podataka cache je uključen i to bi trebao ostati na taj način. Ipak vBET dopušta da ga isključite za dijagnozu. Da biste bili sigurni da vaše baze podataka cache je uključen provjerite opciju Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Use database cache

    Također pazite da ne samo baza cache je uključen, ali i to se radi za sve jezike (to može biti onemogućen po jeziku). Da biste to učinili, jednostavno bi bili sigurni da su sve tri opcije dijelovi Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Cache details ima sve okvire označene. Imajte na umu da možete označiti čak i jezika za koje ste onemogućili prijevoda (zastave) - to jednostavno ignorirati. I bolje je da su ignorirali cache memorije opciju, nego zabunom ne se cache sve prijevode za cijelu jeziku.
    Zadnji uredio vBET; 22-10-13 na 23:16.

  7. #7
    Michał Podbielski (vBET Djelatnici) vBET's Avatar
    Registracija
    Listopada 2009
    Postovi
    3,037

    Default Nemojte jasno baze podataka cache memorije

    Nekada je to bio dužan po TOS jedne prijevodu usluga ukloniti stari cache memorije (točnije to je bilo dopušteno da se cache samo za 15 dana). Sada to nije potrebno, a budući da su neki prijevodi plaćeni da nema smisla za brisanje podataka koje ste platili.

    Sada po defaultu cachea klirinškog baze onemogućen, ali je još uvijek dopušteno mijenjati ovu konfiguraciju u slučaju ako TOS nekog slobodnog API će se promijeniti, ili u slučaju kad se koristi samo slobodan API, imaju malu forum (kvota tako da nije problem ), ne koristite priručnik prijevod i žele vaš prijevod biti osvježena s vremena na vrijeme (možda strojno prevođenje će biti bolje sljedeći put).

    Dakle, ona je dostupna za uključenje automatskog priručnu čišćenje, ali to je vrlo NE preporuča se i ne smiju ga koristiti kada koristite priručnik prijevoda (inače ćete izgubiti svoje ručne prijevode).

    Da biste bili sigurni da vaše baze podataka cache memorije čišćenje je onemogućen molimo pobrinite se da mogućnost Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Cache Time to Live (TTL) postavljena na 0.
    To nije potrebno, ali možete dodatno osigurati da Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Cache clearing strategy postavljena na Onesposobljen.

  8. #8
    Michał Podbielski (vBET Djelatnici) vBET's Avatar
    Registracija
    Listopada 2009
    Postovi
    3,037

    Default Nemojte prevoditi brojeve

    vBET omogućuje da se ne prevode brojeve (podesiv i omogućeno prema zadanim postavkama). Još uvijek se može isključiti, jer ima neki utjecaj na performanse (provjeravanje nema svaki tekst za prevođenje je broj), a možda i za neke jezike može biti presudno za prevođenje brojeve previše.
    Ipak preporuka je da se ne prevode brojeve, jer oni mogu stvoriti beskrajne prijevode. Mnogi dijelovi GUI uključuje promjenu brojeva poput: Pogledi 12, Pogledi 13, I tako dalje. Upravo sada vBET razdvaja brojeve (od HTML kurziv čvor), što je napravio od primjera samo jedan prijevod Pregleda i promjenu brojeva koji neće biti prevedene kada je opcija na.

    Da biste bili sigurni da niste prevođenje brojeve molimo pobrinite se da ste postavili opcije:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't translate numbers
    Također budite sigurni da je baza podataka cache je na (brojevi su provjeriti kad traži cache za prijevod):
    Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Use database cache

    Imajte na umu da ne vBET će prevesti onda ne samo brojevi, ali i datumi i vremena (ako se u odgovarajućim formatima - pogledajte sljedeći savjet). Općenito su svi tekstovi koji imaju samo brojeve i "#: -,". Znakova (npr.: "206", "2340", "2013/08/04") neće biti prevedena. I GUI mjesta gdje brojeve, datume i vremena su uključene u tekstu se odvojiti što je prije opisano, tako još uvijek nisu prevedeni.

  9. #9
    Michał Podbielski (vBET Djelatnici) vBET's Avatar
    Registracija
    Listopada 2009
    Postovi
    3,037

    Default Koristi vrijeme i datum formata bez ikakvih

    Kao što je opisano u prethodnoj hint vBET može odvojiti datume, vrijeme i brojeve od ostatka GUI tekstova i ne prevode onima izbjeći beskrajne prijevode.
    Ipak, ako vaš datum i vrijeme će sadržavati slova, onda će biti prevedena, jer neće biti prepoznat kao broj (to može imati brojeve i "# -,:." likovi - Prostor je uključena postoji).

    Tako bi bili sigurni da koristite odgovarajuće formate datuma i vremena:
    - Za samo format datuma, možete imati ono što želite - to je samo 12 prijevodi godišnje
    - Za samo formatu vremena, učinite NE koristite 12 sati sustav s AM / PM, ali 24 sata sustav (formata: H:i)
    - Za datum i vrijeme, koristiti samo format s brojevima i navedenih znakova

    Imajte na umu da neki dodaci mogu dodati vlastite parametre za datume i vrijeme.
    Za vrijeme vBulletin formatu molimo promijenite Admin CP -> Settings -> Options -> Date and Time Options -> Format For Time na H:i

  10. #10
    Michał Podbielski (vBET Djelatnici) vBET's Avatar
    Registracija
    Listopada 2009
    Postovi
    3,037

    Default Ne prijevod korisnička imena

    Korisnička imena uglavnom nema pravo značenje, tako se ne može doista biti preveden. Također u mnogim forumima je SPAM problem, pa čak i kada spameri su zabranjeni brza, njihovi računi i dalje postoji (zabranjen, ali postoji blokirati e-mail za primjer).

    Dakle, nema smisla prevoditi korisnička imena i vBET ima opciju koja omogućava da se (po defaultu omogućen). To može biti onemogućeno da se izbjegne malo utjecaja na performanse, ali se ne preporuča.

    Da biste bili sigurni da je vaš forum ne prevodi korisnička imena provjerite da li ste postavili opciju Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't translate usernames

    Imajte na umu da su korisnička imena često se nalaze u ostalim GUI tekstovima stvaraju duge prijevode, ali vBET odvojeni onih na prevedenih stranica i neće ga prevesti.
    Zadnji uredio vBET; 23-10-13 na 00:30.

Stranica 1 od 2 12 ZadnjiLast

Igre bez granica

Knjiženje dozvole

  • Vas ne smiju postavljati nove teme
  • Vas ne smiju odgovarati na postove
  • Vas ne smiju slati privitke
  • Vas ne smiju urediti svoje postove
  •