Ola
Hoxe temos para vós, novos lanzamentos para cabina vBET 3.xe 4.x vBET Con erros corrixidos, algunhas actualizacións de rendemento e tamén algunhas traducións costa optimizacións.
Para máis información, por favor, vexa a continuación:
CUSTA ONSde IZATIdo OPTIM:
- Traducións melloras nalgunhas áreas (non traducir nomes de usuarios, números e así por diante para algunhas páxinas)
- Bug corrixido para o corte de título con caracteres especiais en langtitle en páxinas printthread, o que estaba xerando traducións adicionais (só vBET 3.x)
Improvments desempeño:
- Mellora de rendemento para analizar a traducións de resposta proveedor (para SDL BeGlobal, Yandex e Google)
- A mellora do rendemento para a toma de traducións de varias peticións de tradución (para todos os provedores)
- Amosar marcas alternativas só xa traducidos (Http://www.vbenterprisetranslator.co...nate-tags.html)
- Bucle de redirección de reparación para os hóspedes (Http://www.vbenterprisetranslator.co...op-Hóspedes.html)
CAMBIOS:
- Eliminado PHP obsoleta: atribuíndo o valor de retorno de novos por referencia
- Aviso Eliminado PHP: Só as variables deben ser pasados por referencia
- Mudouse configuración interna Apertium para evitar erros de tempo de espera. Caracteres salvo nun das solicitudes - de modo máis traducións para ese proveedor, pero aínda traducións libres.
- Conexión cambiado Yandex
AMOLA CORRIXIDO:
- Corte título con caracteres especiais en langtitle en páxinas printthread (vBET 3.x só)
- Incorrecto lang e charset meta información na cabeceira do arquivo
- Bucle de redirección de reparación para os hóspedes (Http://www.vbenterprisetranslator.co...op-Hóspedes.html)
- Palabras clave con "dentro trala tradución causou análise incorrecta
- Páxinas de arquivos con langtitle o primeiro post
- Traducións SDL BeGlobal con "en texto