Just a thosaigh mé ag iarraidh a rá tástáil aistriúchán roinnt ábhar simplí ar an oíche eile
- Spáinnis. Maith, go raibh cuid de na struchtúr abairte amach, ach bhí an-tógtha tástálaí
- Portaingéilis, Arís, chuaigh tástálaí
- Fraincis: Arís, chuaigh tástálaí
- Chuaigh ní, dona do haibítir a athrú - tástálaí thug sé% 80: Sínis
- Farsi: Tástálaí thug sé 70% - sílim go fóill go bhfuil an mór, ós rud é le meaisín a aistriú, agus ag déanamh an GUI, chomh maith, ag aistriú aibítrí AGUS treo an sreabhadh téacs ó ceart ar chlé. Dúirt an tástálaí an leagan vBET leabaithe go raibh níos fearr ná Google Translate ar Google féin
Tá súil a thástáil anocht sa Danmhairgis, Gearmáinis, Seicis, tSeapáinis agus Araibis.
Go dtí seo, ní raibh mé in ann a bheith níos sásta leis an fheidhmíocht táirgí, agus tá mé ag súil go leanfaidh sé de bheith iontach ach amháin chun feabhas a chur. An-tógtha