Important: Cette page utilise des cookies (cookies). L'utilisation de ce site web sans avoir à éteindre les cookies dans le navigateur, cela signifie que vous êtes d'accord pour l'utiliser.
Achetez! Caractéristiques Téléchargements

Gagnez avec nous!

Si vous souhaitez commencer à gagner de l'argent avec vBET jointure à Programme d'affiliation.
Résultats 1 à 7 des 7

Discussion: Phrases qui ne se Traductions

  1. #1
    Membre
    Date d'inscription
    Janvier 2010
    Messages
    46

    Default Phrases qui ne se Traductions

    Text automatically translated from: Hebrew to: French
    Translated text
    Il ya quelques expressions qui sont la traduction d'vBET
    Je joins des captures d'écran serait plus pratique pour comprendre quoi et où ils appartiennent













    Photos jointes de «réponse» et «réponse rapide»
    Même problème est également l'envoi d'un nouveau sujet
    Original text

  2. #2
    Michał Podbielski (vBET Personnel) vBET's Avatar
    Date d'inscription
    Octobre 2009
    Messages
    3,037

    Default

    Merci pour info, nous allons étudier cela.

    Aussi s'il vous plaît noter que, à ce moment, vBET ne supportent pas la traduction du nom de bouton. C'est parce que le texte traduit BET entre les balises, pas de valeurs d'attributs.

    vBET a paramètre de configuration qui permet de traduire alt pour les img balises. Probablement, nous allons ajouter aussi la possibilité de traduire Titre attribut de liens. Avec le bouton fait que d'entrée champ de type soumettre des ou réinitialiser il est plus difficile, car il est utilisé attribut attribute la valeur et de ces attributs est aussi utilisée pour d'autres cas qui ne peuvent pas être traduits (comme pour les données de formulaire). Alors traduction ici exigerait complexes expression régulière que nous voulons éviter en raison de la performance.

    Nous allons vérifier tous les lieux où vous l'avez souligné et vérifier ce qui est un bug et qui n'est tout simplement pas pris en charge dans cette version. Comme je vois que la première place devrait être traduit souligné car il est juste un texte. Nous allons le vérifier

  3. #3
    Membre
    Date d'inscription
    Janvier 2010
    Messages
    46

    Default

    Text automatically translated from: Hebrew to: French
    Translated text
    Comme vous pouvez voir les photos, le système se traduit par des boutons, seulement il ya certains qui ne sont pas traduits, donc il se pourrait que le problème est localisé
    Original text

  4. #4
    Michał Podbielski (vBET Personnel) vBET's Avatar
    Date d'inscription
    Octobre 2009
    Messages
    3,037

    Default

    Comme je l'ai expliqué vBET ne pas se traduit par des boutons en d'entrée Balise HTML. Ce n'est pas supporté dans cette version. Sur des photos que vous ne pouvez pas voir que le bouton est traduit. Vous pouvez le voir seulement dans la sortie HTML. Parce que sur l'image vous ne voyez pas est-il Bouton Balise HTML, qui a sa description comme du texte et qui sera traduit, ou est est d'entrée Balise HTML avec des soumettre des ou réinitialiser type qui ne seront pas traduits, car il n'est pas pris en charge maintenant, ou il n'est pas un bouton du tout, juste une certaine zone avec un fond différent et lien à l'intérieur (ce qui est beaucoup utilisé dans VB4 partout où les formes ne sont pas utilisés). Vous pouvez vérifier vous-même regardant dans la sortie HTML, mais vous ne pouvez pas dire qu'il cherche sur les photos.

    Ainsi, tout comme je l'ai écrit avant - nous allons le vérifier et vous dire où il ya un bug et où il n'est tout simplement pas pris en charge maintenant.

  5. #5
    vBulletin Enterprise Translator (vBET) Personnel
    Date d'inscription
    Mai 2010
    Messages
    1,000

    Default

    1. bouton dans Options de vue du sujet - Ne se traduit pas parce que Michal a écrit dans son poste précédent - le nom de ce bouton est une valeur.
    par exemple - à partir de votre site source:
    HTML Code:
    <input type="submit" class="button" value="הראה נושאים" />
    2.Pourquoi navigation rapide est traduit? regarder dans le code de votre site source:
    HTML Code:
    <span class="shade">Quick Navigation</span>
    		<a href="/vb407/en/forumdisplay.php?1-Main-category" class="popupctrl"><span class="ctrlcontainer">Main Category</span></a>
    		<a href="/vb407/en/forumdisplay.php?1-Category-g%C5%82%C3%B3wna#top" class="textcontrol" onclick="document.location.hash='top';return false;">Top</a>
    comme vous voyez, le nom du bouton se situe entre
    HTML Code:
    <span class="ctrlcontainer">Main Category</span>
    étiquettes - pas une valeur - si cela se traduit.

    3. Répondre, outil de gestion, le forum principal, Haut - Traduire. pourquoi? il suffit de regarder le deuxième point.

    4. Publier une réponse rapide et Go avancée -> Nom du bouton en tant que valeur - ne se traduit pas

    etc

    Qu'en est-il Aller au dernier message? ce shuld être un bouton (comme sur la page sans traduction), mais ici vous avez seulement un texte.
    Ce texte (לך להודעה האחרונה) est ici: (à partir de votre Sorce)
    Code:
    <img src="http://testing.dacho.co.il/vb407/images/buttons/lastpost-left.png" alt="לך להודעה האחרונה" />
    et c'est un "alt" de la valeur et de la traduction de l'alt valeur est prise en charge par vBET. pour l'activer, il suffit d'aller à votre admincp->vBET->Misc->Traduire 'alt' attributs et mettre à "yes".

    Mais il devrait y avoir une image. Comme vous le voyez ici: (à partir de votre site source)
    Code:
    <img src="http://testing.dacho.co.il/vb407/images/buttons/lastpost-left.png" alt="לך להודעה האחרונה" />
    la racine de l'image est correcte. Alors, allez dans ce dossier: images / boutons / et essayer de trouver cette image: lastpost-left.png.
    Dernière édition par le kamilkurczak; 02-11-10 au 10:36.

  6. #6
    Membre
    Date d'inscription
    Janvier 2010
    Messages
    46

    Default

    Text automatically translated from: Hebrew to: French
    Translated text
    Lastpost-left.png fichier existe sur le serveur
    Quoi qu'il en soit, je comprends ce que tu veux dire
    J'espère que votre mise à niveau en dessous de ces Meg travaux des pièces
    Original text
    Dernière édition par le dacho; 02-11-10 au 10:40.

  7. #7
    vBulletin Enterprise Translator (vBET) Personnel
    Date d'inscription
    Mai 2010
    Messages
    1,000

    Default

    Désolé, après traduction devrait être celui-ci:
    lastpost-right.png essayez donc de trouver celui-ci

Tags pour ce sujet

Règles des messages

  • Vous ne peut pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne peut pas réponses après
  • Vous ne peut pas pièces jointes après
  • Vous ne peut pas modifier vos messages
  •