Hi,
Hetkel me rakendamisel uus viis tõlgete!
On võimalik redigeerida tõlked käsitsi - kasutajate, mis tähendab parema kvaliteediga tõlked, väiksem hulk tõlgitud teksti ja seetõttu intressi vähem raha tõlked või isegi vähendada tasud completly!
Hi,
Hetkel me rakendamisel uus viis tõlgete!
On võimalik redigeerida tõlked käsitsi - kasutajate, mis tähendab parema kvaliteediga tõlked, väiksem hulk tõlgitud teksti ja seetõttu intressi vähem raha tõlked või isegi vähendada tasud completly!
awesomesause.
sama nagu eespool ^, awesome
Palun vabastage see asap kõigis liikmesriikides, dont liiga pikk, ma arvan, et mõned päevad uuesti, kuna microsoft tõlkida vaba api on uuesti alates 2012 pole saadaval või enne, kui google translate v.1 vaba pole saadaval uuesti, on kõige ideaalne aega oma parim hoogu arvan, kuid uuesti mõne päeva jooksul on ei ole halbu, selle mod on jätkuvalt elus ja kasvav, kui kaua ta saab suurendada meie külastajate ja töötasu
ainult vasakul automaatse vaba tõlkija praegu võib-olla ainus apertium? lisades uusi vaba pakkuja on suur ka, kuidas Yahoo ja altavista tõlkija, saate seda kasutada?
BTW näpunäiteid käsitsi tõlkida on, ma arvan, et ma juba kirjutada see enne, kuid ma uuesti ütleb:
Redigeeri tõlgete käsitsi, see ei ole alati tähendab peate 100% käsitsi, saate koostada semi käsitsi,
Te saate ikka kasutades google translate, on vaja ainult mõned rohkem tööd
lihtsalt kopeerige kleepimiseks teie sisu, mida soovite tõlkida, et translate.google.com, kopeeritakse tagasi andmebaasi käsitsi redigeerida ja kinnitatud natuke, et saate muidugi tõlgitud tulemusel
teinud, olete juba loonud mõned uued tõlkelehekülgi, olete palgatud muu riigi inimesed seda, et jaoks odav
Hi guys, ei ole hinnanguline aeg kui uus versioon käsitsi tõlge on vabastatud?
Tõesti vägev. Ma tahan öelda tänu sellele.