Importante: Esta página está utilizando galletas (cookies). Utilizando este sitio web sin apagar galletas en navegador, significa que estás de acuerdo para utilizarlo.
Comprar ahora! Características Descargas

Gana con nosotros!

Si te gustaría empezar ganando dinero con vBET unir a Afiliar Programa.
Resultados 1 a 10 de 10

Tema: No traducir el nombre del agujero

  1. #1
    Prohibido
    Fecha de Ingreso
    01 2010
    Mensajes
    7

    Question No traducir el nombre del agujero

    Text automatically translated from: Italian to: Spanish
    Translated text
    Hola,
    Quiero saber, no cómo traducir el nombre del agujero? (Por ejemplo, sólo el nombre del foro. VBulletin Empresa Traductor (VBET))
    Muchas gracias y espero su respuesta.
    Original text
    Última edición por oeyaps; 02-06-10 en 13:42.

  2. #2
    vBulletin Empresa Traductor (VBET) Personal
    Fecha de Ingreso
    05 2010
    Mensajes
    1,000

    Default

    Hola,

    1. Ir a AdminCP -> Estilos y plantillas.

    2. Encontrar el texto que está interesado pulg

    3. poner su texto por el título entre: <-! vBET_SNTA -> y <-! vBET_ENTA ->
    (Esto no se traduce de área)

  3. #3
    Prohibido
    Fecha de Ingreso
    01 2010
    Mensajes
    7

    Default

    Text automatically translated from: Italian to: Spanish
    Translated text
    Le pregunté el nombre del foro de la página web, no un área específica.
    Por favor, ¿alguien sabe cómo prevenir VBET para traducir el nombre del agujero?
    Original text
    Última edición por kamilkurczak; 02-06-10 en 16:59.

  4. #4
    Miembro
    Fecha de Ingreso
    04 2010
    Mensajes
    34

    Default

    Quote Iniciado por oeyaps View Post
    Text automatically translated from: Italian to: Spanish
    Translated text
    Le pregunté el nombre del foro de la página web, no un área específica.
    Por favor, ¿alguien sabe cómo prevenir VBET para traducir el nombre del agujero?
    Original text
    Para la optimización de motores de búsqueda, usted querer para traducir el nombre al idioma apropiado.

    Pero si no, te sugiero hacer su nombre en el foro de una imagen. De esta manera hay Nimodo que podía traducir.

  5. #5
    Prohibido
    Fecha de Ingreso
    01 2010
    Mensajes
    7

    Default

    Text automatically translated from: Italian to: Spanish
    Translated text
    Tengo una imagen como el nombre del foro, pero cuando trato de Google, por supuesto, el nombre del agujero está en las palabras, y no como una imagen.

    Cuando uso el traductor VBET el nombre se traduce así:

    Breakers "Equipo" -> para "Breakers equipo"

    Quiero seguir siendo k "equipo Breakers."

    Quiero un guión como este: (pero el nombre del foro)

    if ($ _REQUEST ['language'] & & $ vbulletin-> options ['vbenterprisetranslator_donttranslateusernames']) {
    ÁREA $ UserInfo ['musername'] ='<!-- INICIO VBET no traducidas -> '. $ UserInfo ['musername'] .'<!-- VBET no traducidas FINAL ZONA -> ';
    }

    Este es el nombre de los usuarios, me gustaría que el nombre del agujero.
    Original text
    Última edición por oeyaps; 02-06-10 en 16:54.

  6. #6
    vBulletin Empresa Traductor (VBET) Personal
    Fecha de Ingreso
    05 2010
    Mensajes
    1,000

    Default

    Usted quiere mantener el texto del título de tu foro, en la barra superior del navegador, ¿verdad?

    así que usted debe poner su texto por el título entre: <-! vBET_SNTA -> y <-! vBET_ENTA ->
    <-! VBET_SNTA -> y <-! VBET_ENTA -> - Esto hace que el texto en su interior no se ha traducido

    Por lo tanto, el uso admincp -> Estilos y plantillas-> buscar en las plantillas, serach <title>.

    en la caja de la izquierda tiene las plantillas de estilo con <title>, encontrar las plantillas de estilo que usted está interesado.

    por ejemplo:

    plantillas de estilo forumdisplay:
    cambio <title> {vb: primas foruminfo.title_clear} </ title>
    a
    <!--vBET_SNTA--><title>{vb:raw foruminfo.title_clear}</title><!--vBET_ENTA-->

  7. #7
    Prohibido
    Fecha de Ingreso
    01 2010
    Mensajes
    7

    Default

    <!--INICIO vBET NO se TRADUCE ÁREA--> <!--FINAL vBET NO se TRADUCE ÁREA-->

    o

    <-! VBET_SNTA -> y <-! VBET_ENTA ->

    ???

  8. #8
    vBulletin Empresa Traductor (VBET) Personal
    Fecha de Ingreso
    05 2010
    Mensajes
    1,000

    Default

    <-! VBET_SNTA -> y <-! VBET_ENTA ->

  9. #9
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Fecha de Ingreso
    10 2009
    Mensajes
    3,037

    Default

    <- NO INICIAR VBET TRADUCIDO AREA -> y <- VBET END no se ha traducido AREA ->

    es la respuesta correcta Perdón por la confusión - Las versiones libres han vieja notación NTA.

  10. #10
    Prohibido
    Fecha de Ingreso
    01 2010
    Mensajes
    7

    Default

    Gracias VBET

Etiquetas para este Tema

Permisos

  • Usted no puede crear nuevos temas
  • Usted no puede enviar respuestas
  • Usted no puede Archivos adjuntos
  • Usted no puede editar tus mensajes
  •