PDA

View Full Version: Hvordan til at gemme/sparsommelige penge, ved hjælp af betalte Google v2 API. Venligst dele dine tips og tricks!



basketmen
28-12-11, 20:00
I Google API indstillinger side, jeg angive max 1 M tegn perday = dens middelværdi skal betale $20 per dag til google, bruge google Oversæt. Dette er ok for mig, som jeg oparbejdet mere end det pr. dag fra annoncer

så jeg forsøger at gøre flere færre penge, skal tilbringe til Google for hver dag, men stadig kan bruge google Oversæt. Jeg er stadig ikke sikker test resultatet for nedenfor idé, så beder jeg om officielle svar, og dette community hjælp





-Tips/tricks 1. De mere mindre teksttegn, der oversættes, mere mindre penge, skal tilbringe til google

Så jeg tænker ved hjælp af hvis ikke betinget i nogle område i mine forum at ikke er vigtigt, i nogle skabeloner, så google Oversæt ikke nødvendigt at oversætte det, så mere mindre penge at i nødt til at tilbringe til Google:

Hvis dette område er det ikke nødvendigt, viser i oversat side, så ikke nødvendigt at oversætte, er dette betinget? :


< hvis condition="!isset($_REQUEST['language'])" >
Nogle område, ikke er vigtigt, at ikke nødvendigt at oversætte. Velkommen til IE sidehoved, bekendtgørelse mv
</ Hvis>


NB. Jeg får at kode fra her http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-integration-other-plugins/1614-vbaffiliate-links-replacement-words-posts-mod.html#post7847






-Tips/tricks 2. Ikke nødvendigt at oversætte nogle fora, der ikke vigtigt

Jeg mener i øjeblikket, vbet oversætte alle forum, og der er ingen indstillinger for udelukke nogle fora

så jeg tror skal dette hvis ikke betinget, at vi skal ombrydes i koden for disse plugins:
'vB Enterprise Translator - flag'
'vB Enterprise Translator'
'Skriv gæst cache'


Hvis ($ GLOBALS ['forumid']! = xx) {
plugin koden ovenfor, skal ombrydes
}


NB. ændring xx wih forum du ikke vil udelukke fra oversættelse









Administrationen note: dette tip er forkert - det er ikke nødvendig på alle

-Tips/tricks 3. Ikke nødvendigt at oversætte nogle typografier, kun oversætte i en typografi
for eksempel:
standard typografi domæne.dk er oversat
men domain.com/?styleid=xx er oversat igen, dens gennemsnitlige dobbelt side, der oversættes, selv har samme tekstindhold, kun anden typografi, dens ikke effektiv ret, hvorfor vi skal oversætte alle typografier


så jeg tror skal dette hvis ikke betinget, at vi skal ombrydes i koden for disse plugins:
'vB Enterprise Translator - flag'
'vB Enterprise Translator'
'Skriv gæst cache'


Hvis (STYLEID == xx) {
plugin koden ovenfor, skal ombrydes
}

NB. ændring xx wih den styleid, du vil oversætte





venligst deler du mener vil sit arbejde, og hvis du har andre måde at gemme/sparsommelige penge, ved hjælp af betalte Google v2 API også

r.dziadusz
03-01-12, 20:15
Hi
vBET gjort allerede nogle grundlæggende tutrial: http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/troubleshooting/6-faq-2.html#post10412


De mere mindre teksttegn, der oversættes, mere mindre penge, skal tilbringe til google
Ønsker du ikke at oversætte nogle dele af din side stok du brug and . Lige sætte indhold witch ikke du oversættes i det.
Ikke oversætte post kan du bruge [lang = notranslate]


Ikke nødvendigt at oversætte nogle fora, der ikke vigtigt
Vi fik mange spørgsmål om der hidtil. Nu vBET er oprettet for at støtte hele forum, men hvis du har fundet den måde at behandle det det ville definitivt reducere dine oversættelser nummer:)


Ikke nødvendigt at oversætte nogle typografier, kun oversætte i en stil. Hvorfor vi oversætte alle typografier, der har samme tekstindhold, kun anden typografi
Du kunne venligst beskrive det lidt mere:)

basketmen
05-01-12, 18:25
Hi
vBET gjort allerede nogle grundlæggende tutrial: FAQ (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/troubleshooting/6-faq-2.html#post10412)

Mange tak for hyperlinket





Ønsker du ikke at oversætte nogle dele af din side stok du brug and . Lige sætte indhold witch ikke du oversættes i det.

Jeg sætter dette i skabelon højre?






Ikke nødvendigt at oversætte nogle typografier, kun oversætte i en stil. Hvorfor vi oversætte alle typografier, der har samme tekstindhold, kun anden typografi
Du kunne venligst beskrive det lidt mere
Dette er måske sekundære problem, dens ikke alt for vigtigt for nu, men forklarer det igen, og jeg allerede gør det første indlæg ovenfor mere klart for Tips/tricks no.2 og nr.3:

normale side er domæne.dk, og hvis oversat bliver domain.com/es/, dens gennemsnitlige én side, oversat

normale side i andre stil er domain.com/?styleid=xx, og hvis oversat bliver domain.com/es/?styleid=xx, dens middelværdi flere sider, oversat, dens ikke effektiv, den side, der skal oversættes fordobles

jeg allerede anvendes Tips/tricks nr.3 ovenfor siden par måneder en go, sine værker









Fra FAQ (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/troubleshooting/6-faq-2.html#post10412):

4. Ikke rydde din database cache og deaktivere automatisk rengøring
Husk at forbedre værdien af cache ttl eller endda Deaktiver it(0) - du kan finde den her: admincp - > vBET Cache - > Database Cache - > Cache til Live TTL (Time)

Om denne del

Hvis vi angive nul (0) i admincp - > vBET Cache - > Database Cache - > Cache til Live TTL (Time)

er det tilladt ved microsoft oversættelse og Apertium?

og er vi stadig kontrolliste i 'Cache rengøring detaljer'?

og bør vi deaktivere planlagte opgave 'vB Enterprise Translator (tabel Cache renere)'?



deler venligst de bedste indstillinger om dette, de fleste af dem bruger alle oversættelse udbydere

r.dziadusz
05-01-12, 21:36
Data = oversættelser fra Apertium og Microsof oversættelse API kan gemmes, så længe du ønsker. Hvis du indstiller Cache clearing behøver strategi at deaktivere du deaktivere sin opgave. Deaktivere denne indstilling vil du antallet af reduceres dine oversættelser - hver tekst vil en gang oversættes vil eksistere i din cache og behøver ikke at blive oversat igen- men det vil også gøre du databasen cache vil vokse store.
Om kontrolliste - kan du altid beslutte at køre cache rengøring for kun en del af sprog - dvs. dem, som bruges sjældent

basketmen
05-01-12, 22:55
Ok tak



Ønsker du ikke at oversætte nogle dele af din side stok du brug and . Lige sætte indhold witch ikke du oversættes i det.

om dette, vi rette dette i skabelon?



og nogen vide, hvor meget tegngrænsen for Apertium permonth?

basketmen
06-01-12, 21:30
OK kan jeg bekræftet, Tips/tricks 1 ovenfor arbejder, blot sætte, betinget i skabelonen, i området, som du ikke vil vise i oversat sider, for eksempel meddelelser, Bogfør tæller, signatur, faq og andre dele, ikke vigtigt, så mindre tegn, oversat

venligst en Prøv det alt for og bekræfte den også


BTW jeg er stadig ikke sikker på hvilken methode er bedre, min hvis betinget, eller and måde

r.dziadusz
07-01-12, 12:27
-Tips/tricks 3. Ikke nødvendigt at oversætte nogle typografier, kun oversætte i en typografi
vBET butikker i cachen kun tekst, så oversat hvis hver af typografier bruger én gang sætninger. Der vil bo ingen ekstra oversættelser af stil, blot ved hjælp af oversatte tekst i typografier


BTW jeg er stadig ikke sikker på hvilken methode er bedre, min hvis betinget, eller and måde
and dens allerede gennemført, og er nemt at bruge - bare Rediger skabelon, du bruger, sætte det indhold, du ønsker at untranslat beetween mærker () and ) og sådan, tekst stadig viser, men er ikke oversat:)

basketmen
07-01-12, 12:57
OK ved hjælp af and = teksten stadig viser, men er ikke oversat


men kan du forsøgte ved hjælp af min hvis betinget i Tips/tricks 1 = teksten er ikke viser i oversat sider. Fordi ikke viser, dens bør oversættes ikke også, og måske bedre måde:

< hvis condition="!isset($_REQUEST['language'])" >
Nogle område, ikke er vigtigt, at ikke nødvendigt at oversætte. Velkommen til IE sidehoved, bekendtgørelse mv
</ Hvis>

r.dziadusz
07-01-12, 19:30
Det afhænger af ønsker du vil opnå. Dine Tip 1 (vi ikke har testet det endnu), hvis værker som du sagde er mere vanskeligt at bruge, også skal du beslutte, hvis du vil vise en person utranslaterede eller skjule den.

basketmen
07-01-12, 19:43
derefter er OK her skærmbillede til Tips/tricks 1


i normal side
http://i291.Photobucket.com/albums/ll284/basketmen/vbetbefore.jpg



i oversat side, kan du se, vi kan skjule bruger titel, Bogfør tæller, signatur, velkommen meddelelser, osv., der ikke virkelig vigtigt
http://i291.Photobucket.com/albums/ll284/basketmen/vbetafter.jpg



alle bruge venligst den, hvis du har brug for også, vi gøre det bedre sammen. Jeg tror, at dens ikke flere dificult til at bruge samme vej ligesom and , lige har lagt i den skabelon, som vi ønsker, kun den achive er lidt forskellige, vil jeg blot vide, hvis dette er virkelig arbejdstid og bedre

Lord123
24-10-22, 04:29







Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Multilingual forum supported by vBET Translator 4.10.1