Important: Aquesta pàgina està utilitzant galetes (cookies). Utilitzant aquesta pàgina web sense apagar galetes dins navegador, significa que acordes per utilitzar-lo.
Comprar ara! Característiques Descàrregues

Guanya amb nosaltres!

Si t'agradaria començar guanyant diners amb vBET uneix a Afiliar Programa.
Pàgina 2 de 2 FirstPrimer 12
Resultats 11 a 19 de 19

Tema: Costa optimització - que vBET permet per utilitzar la traducció automàtica LLIURE i/o més BARAT

  1. #11
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default No tradueix codi html tag

    No és sovint utilitzat, però alguns fòrums poden permetre per incloure HTML tags en missatges. En tal cas code HTML tag pot ser utilitzat (HTML cap BBCode). Si us plau nota que hi ha cap sentit per traduir codi, que és per què vBET per default no tradueix contingut de BBCodes: code, php, html. Però això no inclou code HTML tag.

    Tan si el vostre fòrum permet per utilitzar HTML tags en missatges, llavors sigui assenyat per tu per girar damunt opció:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't translate code html tag

    Si us plau nota que per default aquesta opció és impossibilitada per actuació millor - tan esmentat abans que per la majoria de fòrums no és necessari. Així que no el gira damunt si el vostre fòrum, agrada més altres, no permet per incloure HTML tags en missatges.

  2. #12
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default Permetre més persones per traduccions manuals

    vBET Permet per usuaris amb apropiat usergroups per utilitzar traduccions manuals. Això no només augmentarà qualitat de les vostres traduccions (per correccions), però també pot número de disminució de traduccions automàtiques. Si les vostres quotes dins proveïdors de traducció automàtica seran per damunt llavors les pàgines poden ser parcialment va traduir. En tal cas vBET encara permetrà per traduir-lo a mà. Tan potser sigui traduït automàticament de tota manera quan la quota serà disponible un altre cop, però potser alguns dels vostres usuaris el traduiran completament a mà i això et salvarà una mica caràcters de quota pròxima (i diners si estàs utilitzant traducció automàtica pagada).

    Així que és OK per permetre usuaris per traduccions manuals, però encara recordar que això és potencial arena per abús. Allò és per què vBET el permet només a usuaris amb apropiat usergroups. Pots posar permès usergroups dins:
    Admin CP -> vBET Manual Translations -> Options -> Usergroups allowed for manual translation
    Per default és permès només per: Super Moderators, Administradors i Moderators. Descripció llegida si us plau de l'opció per més detalls.

    Et Pot permetre més usergroups per utilitzar traducció manual.

    Més usergroups permès per les traduccions manuals significa potencials més corregit i traduccions lliures, però també abús més potencial. Allò és per què vBET et permet no només per posar qui és permès, però també per seguir aquells canvis, l'inverteix i fins i tot automàticament usuaris de prohibició que insulten per traducció manual. Trobaràs més aproximadament ell aquí: http://www.vbenterprisetranslator.co...nslations.html

  3. #13
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default Sempre utilitzar més nou vBET versió

    Estem afegint optimitzacions noves quan veiem tal possibilitat.

    Inclou llocs nous on vBET separa números, temps, dates, usernames, correccions de bugs, de vegades afegint traducció automàtica nova sencera o proveïdors de detecció de la llengua i altres optimitzacions (incloent actuació).

    Així que per favor l'ús sempre més nou vBET versió per ser segura que tens la solució millor disponible

  4. #14
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default No tradueix pàgines no vols ser traduït

    Alguns fòrums poden tenir àrees especials que no haurien de ser traduït en absolut.

    Si tens tals pàgines especials que no vols ser traduït, llavors senzillament no el tradueix. És configurable - vBET permet a senzillament això per opció:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Ignore URLs

  5. #15
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default Potser no vols traduir fils vells

    Si estàs començant utilitzant vBET, llavors hi pot haver-hi parcel·la d'acontentar per traduir en el vostre fòrum fins a cache serà omplert. En tal cas les vostres quotes poden ser utilitzades pels fils vells i tu poden tenir no prou per nou uns. No hi ha cap sentit els vostres fils nous per esperar per quota pròxima a causa de vell uns.

    Tenim solució per aquell cas - et pot senzillament posat quants dies pel fil sense resposta el fa vell un:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't tanslate old threads
    Quan el vas posar, fils vells senzillament no ser traduït.

    Si us plau nota que per default és impossibilitat (posat a 0). El pots posar si el necessites. També pots canviar de l'enquadrament a número més alt de tant en tant i finalment impossibilitar, si veus que el vostre cache està omplint i encara tens quota lliure (cap traducció parcial visible en pàgines).

  6. #16
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default Potser vols traduir els fils únics formen període de temps específic

    L'opció de pista anterior pot fer alguns fils que era ja va traduir no disponible damunt va traduir pàgines, perquè aquells esdevenen vells després que traducció. Però això és OK, perquè l'opció anterior és per instal·lacions noves que volen enfocar en correus nous i més tard omplir cache per vell uns. Així que suposi per ser impossibilitat després de tot. Potser després de diversos canvis a valor més gran, però hi ha cap sentit per mantenir-lo per sempre. Altrament ja indexed el contingut traduït pot desaparèixer d'índexs (però no de cache, així que quan alguna resposta vindrà llavors el missatge nou únic requerirà traducció nova).

    OK - però quin dins cas quan no vols en absolut per traduir alguns fils vells. Més nou - no quan la resposta nova vindrà. No perdre contingut traduït ja d'índex quan les respostes paren venir...
    O quan vols resta de traduccions. L'aturada que tradueix qualsevol cosa nou, però no uninstall vBET i perdre què és ja traduït i indexed.

    Per booth aquells casos la vostra solució serà per configurar opció: Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Translate only threads between date

    Et Senzillament posat aquí període de temps (De a) I els fils únics van crear en aquest període de temps serà traduït. Pots posar:
    • Gamma de temps normal - els fils únics van crear en aquesta gamma de temps serà traduïda.
    • Gamma de temps amb realment alt data futura mentre "a" - tot rosca de la data especificada serà traduïda incloent ne uns (perquè "a" és en el futur - agradar any 3000)
    • Gamma de temps amb molt baix data passada mentre "de" - tot els fils vells van crear fins a "" a la data serà traduïda (tot perquè "d'és" el distant passat - agradar any 1000)

  7. #17
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default Pàgines de membre del bloc per va prohibir usuaris

    Això és més important quan tens més spammer els comptes van crear cada dia. Fins i tot quan prohibit, tal usuari pot crear traduccions noves pel seu username va afegir a GUI comunica en la seva pàgina de membre. vBET Separa i no tradueix usernames quan és possible - malauradament no sempre és ser possible.

    Així que és idea bona a no mostrar pàgines de membre per va prohibir usuaris error en absolut just missatge en comptes d'això (especialment que va prohibir els usuaris encara poden mostrar la seva dada de contacte damunt pàgina de membre).
    I vBET permet per blocar tals pàgines per posar una opció: Admin CP -> vBET -> Misc -> Block banned users member pages

    Si us plau nota que per default aquesta opció és posada, però és configurable, perquè alguns fòrums no poden tenir assumptes amb spammers i alguns pàgines de membre valuós de vell va prohibir membres (inversemblant, però és configurable, així que marca segur ningú el va impossibilitar i és encara damunt).

  8. #18
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default Considerar canviant de vBulletin 3.x A 4.x

    Si encara estàs utilitzant vBulletin 3.x Llavors pugui ser idea bona per canviar-lo a 4.x

    Si us plau nota que vBulletin 4.x És molt més sofisticat. Té més ganxos i permet per integració millor. I de fet vBET és més ben integrat amb vBulletin 4.x Que 3.x. Perquè 3.x Senzillament no permet per algunes coses.

    Booth vBET Versions 3.x I 4.x Té funcionalitat mateixa (bàsicament - 4.x Dóna suport blogs, CMS i URLS amistós que no és inclòs en vBulletin 3.x Així que no pot ser donat suport en vBET 3.x). Però dins 4.x Dins més llocs vBET va separar números, dates, temps i usernames de textos de GUI i que significa menys traduccions. En vBulletin 3.x Hi ha llocs on senzillament tenim cap manera de separar els números i les traduccions addicionals poden aparèixer.

    Encara si us plau recordar que canviant de de 3.x A 4.x És un pas gran tan més ben pensar aproximadament ell molt. Hi ha altre MySQL i limitacions de PHP per vBulletin 4.x, altres versions de tot plugins, llicència addicional per vBulletin etcètera (cap llicència addicional per vBET).

    Així que pensa dur l'és valor per fer aquest. I fins i tot quan penses que és, primer blocar el vostre fòrum, còpia de seguretat plena i llavors inici upgrades - hi ha una possibilitat que la còpia de seguretat et salvarà dins cas de problemes.
    Però és doable naturalment - el nostre molt el fòrum era primer en vBulletin 3.x

  9. #19
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default Evitar canviant textos en GUI

    Si generes en el vostre costat de servidor algunes parts de GUI que constantment canvis llavors pugui tenir impacte gran damunt costos de traducció per produir traduccions noves constantment.
    Naturalment missatges d'usuaris seran constantment canviant - nou uns, correccions, però això és contingut valuós i volem va traduir.
    Encara traduint una mica canviant damunt text de costat del servidor pot ser no la idea millor.

    Així que evita això:
    • No permet per ell en absolut
    • Utilitzar-lo dins Java Guió - el canviarà damunt costat de client i ell no seran traduïts, des dels guions no poden ser traduïts
    • Utilitzar-lo damunt sever costat, però posa canviar text a cap àrea traduïda. Veu aquí Per més info com a no traduir text (dura secció: Notrasnlate àrea)
    • Si canviant la part és username - llavors separat just username de resta del text per cap traduir àrea de punt anterior
    • Si canviant la part és número, data o temps - llavors separat ell de resta del text per qualsevol HTML tag (agrada span, i, u...)

Pàgina 2 de 2 FirstPrimer 12

Etiquetes per aquest tema

Permisos

  • Vostè no pot crear nous temes
  • Vostè no pot enviar respostes
  • Vostè no pot Arxius adjunts
  • Vostè no pot editar els teus missatges
  •