المساعد الشخصي الرقمي

عرض النسخة الكاملة : حل خطأ ترميز في التعريف لخدمات وصف المحتوى



krisp
17-01-10, 01:00
هنا هو آخر باللغة الإنجليزية على منتدى الدانماركية : Klassisk fåreskindsjakke ("")

محتوى الفوقية لخدمات الوصف الصحيح في اللغة المصدر ، ولكنه لا يتضمن ترميز خاطئ لغات أخرى مثل السويدية والبولندية [URL = "Kożuchem كلاسيك [/ URL] :


<meta name="description" content="Szukam classic kożuchem. Myaa&gt; la ™, Å ¼ e Redford: Znaleziono Tych cha, Opaka ³ w w NY, ale nie Wiemer, co zrobić jakoÅ&gt; ci: http://www.rafelshearling.com/ Lefty myślę Redford: Found these guys w Nowym Jorku, ale mieć" />

ملحوظة vbenterprisetranslator_inpost_translate يتم تحريرها بحيث يحتوي دولار فقط ترجمة -- العنوان هو في مصدر ومحتوى باللغة الإنجليزية مع علامات بلغات ان حوالي =

vBET
17-01-10, 13:38
ما هو الإعداد لديك خيار لخدمات : "استبدال محتوى' META KEYWORDS '؟"

krisp
17-01-10, 15:03
ذلك هو "نعم"

vBET
17-01-10, 15:44
وفقا لدليل التثبيت vBET :
(مطلوب) إيقاف الخيار "استبدال محتوى' META KEYWORDS '؟"

من فضلك قل لا هذا التغيير يجعل من العمل.

krisp
17-01-10, 15:48
لا فرق.

الأمر الذي يبدو غريبا بعض الشيء :

showthread يبدو مثل هذا :


<meta name="description" content="xxx $thread[title] xxx" />
<meta name="keywords" content="thread[title] $vboptions[keywords]" />

<title>$thread[title]<if condition="$pagenumber>1">
- side $pagenumber</if></title>

إدراج أنا سكس -- أنا لا انظر الصفحات الثلاثون ومبلغ [العنوان] هو عنوان ليس المحتوى. ولكن إذا كنت إزالة السطر ثم السطر المحتوى الفوقية disapreares جنبا إلى جنب مع وصف التعريف مضمون حقيقي.

vBET
17-01-10, 16:21
موافق ذلك -- سوف نقوم بالتحقيق في هذا :)

أيضا -- أنها ليست غريبة -- لخدمات يتجاوز قيمة الخاص

Michael
17-01-10, 22:01
أنا يحصل هذا أيضا. في لدينا مصدر محتوى = "" باكسلاشيد:

<meta name="keywords" content=\"Teen Forums, les forums d'aide teen, teen chat, forum adolescentes, les adolescentes enceintes, les adolescents, les adolescents essaient de concevoir, de dépression chez les adolescents, les sévices, les conseils de suicide, la violence physique, les grossesses précoces, les fréquentations et les relations, la sexualité adolescente, la puberté, des forums des conseils ado" />

krisp
17-01-10, 22:37
لقد قمت لتوي موضوع جديد -- وإنشاء استثناء في showthread بحيث لم تحصل على المحتوى لخدمات =

تتم فهرسة الآن في Google والنص تحت هذا العنوان هو irellevant جدا عند البحث عن اللقب.

وأعتقد أن هذا يجب أن يكون أولوية قصوى لأنه يعني أن المواضيع المنشورة في أي شيء ولكن لغة مصدر معارض سيئة في نتائج البحث غوغل...

vBET
18-01-10, 00:37
الغامق في قائمة TODO

vBET
21-01-10, 20:09
أنا يحصل هذا أيضا. في لدينا مصدر محتوى = "" باكسلاشيد:

<meta name="keywords" content=\"Teen Forums, les forums d'aide teen, teen chat, forum adolescentes, les adolescentes enceintes, les adolescents, les adolescents essaient de concevoir, de dépression chez les adolescents, les sévices, les conseils de suicide, la violence physique, les grossesses précoces, les fréquentations et les relations, la sexualité adolescente, la puberté, des forums des conseils ado" />

هذا هو الحل السريع لقضية مائل (سيتم إدراجها في 3.3.1) :
1. فتح / وتشمل / vbenterprisetranslatof_functions.php
2. تجد هناك :


$output =& vbet_replaceFirst('<meta name="keywords" content="'.$keywords.'" />', '<meta name="keywords" content=\"'

3. الاستعاضة عنها :


$output =& vbet_replaceFirst('<meta name="keywords" content="'.$keywords.'" />', '<meta name="keywords" content="'

vBET
21-01-10, 22:35
لا فرق.

الأمر الذي يبدو غريبا بعض الشيء :

showthread يبدو مثل هذا :


<meta name="description" content="xxx $thread[title] xxx" />
<meta name="keywords" content="thread[title] $vboptions[keywords]" />

<title>$thread[title]<if condition="$pagenumber>1">
- side $pagenumber</if></title>

إدراج أنا سكس -- أنا لا انظر الصفحات الثلاثون ومبلغ [العنوان] هو عنوان ليس المحتوى. ولكن إذا كنت إزالة السطر ثم السطر المحتوى الفوقية disapreares جنبا إلى جنب مع وصف التعريف مضمون حقيقي.

تحولت لكم على إعادة كتابة وصف عن رأي -- أنك لن ترى عنوان هناك فقط جزء من المحتوى.

vBET
21-01-10, 22:36
هنا هو آخر باللغة الإنجليزية على منتدى الدانماركية : Klassisk fåreskindsjakke (http://www.thegame-online.dk/showthread.php؟t=14258)

محتوى الفوقية لخدمات الوصف الصحيح في اللغة المصدر ، ولكنه لا يتضمن ترميز خاطئ لغات أخرى مثل السويدية والبولندية Kożuchem الكلاسيكية (http://www.thegame-online.dk/pl/showthread.php؟t=14258 :) :


<meta name="description" content="Szukam classic kożuchem. Myaa&gt; la ™, Å ¼ e Redford: Znaleziono Tych cha, Opaka ³ w w NY, ale nie Wiemer, co zrobić jakoÅ&gt; ci: http://www.rafelshearling.com/ Lefty myślę Redford: Found these guys w Nowym Jorku, ale mieć" />

ملحوظة vbenterprisetranslator_inpost_translate يتم تحريرها بحيث يحتوي دولار فقط ترجمة -- العنوان هو في مصدر ومحتوى باللغة الإنجليزية مع علامات بلغات ان حوالي =

تصحيحها. وسوف تدرج في 3.3.1

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Translations made by vB Enterprise Translator 4.10.1