BelangrikDit is die gebruik van koekies (cookies). Die gebruik van hierdie webtuiste sonder om te draai af koekies in die leser, beteken dat jy saam vir die gebruik daarvan.
Bestel nou! Kenmerke Downloads

Verdien met ons!

As jy wil om te begin om geld te verdien met vBET Sluit by Affiliate program.
Page 2 van 2 FirstEerste 12
Resultate 11 aan 19 van 19

Thread: Koste optimalisering - hoe vBET kan masjien vertaling te gebruik vry en / of goedkoper

  1. #11
    Michał Podbielski (vBET Personeel) vBET's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    3,037

    Default Vertaal nie kode HTML tag

    Dit is nie dikwels gebruik nie, maar 'n paar forums kan nie toelaat dat HTML tags te sluit in boodskappe. In so 'n geval code HTML tag gebruik kan word (HTML nie BBCode). Neem asseblief kennis dat daar geen sin-kode te vertaal, dit is waarom vBET by verstek nie inhoud van BBKodes vertaal nie: code, php, html. Maar dit het nie sluit code HTML tag.

    So as jou forum kan HTML tags te gebruik in boodskappe, dan sal dit wys wees vir jou om te draai op opsie:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't translate code html tag

    Neem asseblief kennis dat by verstek hierdie opsie afgeskakel vir beter prestasie - soos voorheen vir die meeste forums is dit nie nodig nie. So draai nie om dit op as jou forum, soos die meeste ander, moenie toelaat dat HTML tags te sluit in boodskappe.

  2. #12
    Michał Podbielski (vBET Personeel) vBET's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    3,037

    Default Toelaat dat meer mense vir die handleiding vertalings

    vBET maak vir gebruikers met toepaslike Gebruikersgroepe handleiding vertalings te gebruik. Dit sal nie net verhoog die kwaliteit van jou vertalings (deur regstellings), maar kan ook aantal outomatiese vertalings verminder. As jou kwotas in die masjien vertaling verskaffers oor sal wees, dan bladsye kan word gedeeltelik vertaal word nie. In so 'n geval vBET sal steeds toelaat dat dit met die hand te vertaal. So miskien sal dit in elk geval outomaties vertaal moet word wanneer kwota weer beskikbaar sal wees nie, maar miskien 'n paar van jou gebruikers sal dit heeltemal met die hand te vertaal en dit sal red jy 'n paar karakters van die volgende kwota (en geld as jy betaal masjien vertaling).

    So is dit OK gebruikers vir die handleiding vertalings te laat, maar onthou nog dat dit 'n potensiële arena vir misbruik. Dit is waarom vBET kan dit net vir gebruikers met toepaslike Gebruikersgroepe. Jy kan Toelaatbare Gebruikersgroepe in:
    Admin CP -> vBET Manual Translations -> Options -> Usergroups allowed for manual translation
    By verstek dit is slegs toegelaat vir: Super Moderators, administrateurs en moderators. Lees asseblief beskrywing van die opsie vir meer besonderhede.

    Jy kan nie toelaat dat meer Gebruikersgroepe handleiding vertaling te gebruik.

    Meer Gebruikersgroepe toegelaat vir die handleiding vertalings beteken potensiaal meer reggestel en vrye vertalings nie, maar ook meer potensiële misbruik. Dit is waarom vBET kan jy nie net om te stel wie toegelaat word nie, maar ook om die veranderinge te spoor, dit omkeer en selfs outomaties verbied gebruikers wat misbruik word deur handleiding vertaling. Jy sal hier meer daaroor te vind: http://www.vbenterprisetranslator.co...nslations.html

  3. #13
    Michał Podbielski (vBET Personeel) vBET's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    3,037

    Default Gebruik altyd nuutste vBET weergawe

    Ons is die toevoeging van nuwe optimalisaties wanneer ons sien so 'n moontlikheid.

    Dit sluit in nuwe plekke waar vBET skei nommers, tye, datums, gebruikers, regstellings van foute, soms te voeg hele nuwe masjien vertaling of taal opsporing verskaffers en ander optimalisaties (insluitende prestasie).

    So gebruik asseblief altyd nuutste vBET weergawe om seker te maak dat jy die beste oplossing beskikbaar

  4. #14
    Michał Podbielski (vBET Personeel) vBET's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    3,037

    Default Vertaal nie bladsye wat jy nie wil hê om te vertaal

    Sommige forums kan 'n spesiale gebiede wat moet glad nie vertaal word nie.

    As jy so 'n spesiale bladsye wat jy nie wil hê om te vertaal word, dan eenvoudig vertaal dit nie. Dit is in te stel - vBET toelaat om net te doen dit deur opsie:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Ignore URLs

  5. #15
    Michał Podbielski (vBET Personeel) vBET's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    3,037

    Default Miskien het jy wil nie ou drade te vertaal

    As jy begin met behulp van vBET, dan is daar kan baie tevrede wees om te vertaal op jou forum tot kas gevul sal word. In so 'n geval jou kwotas kan gebruik word vir die ou drade en jy nie genoeg kan hê vir nuwes. Daar is geen sin om jou nuwe drade om te wag vir die volgende kwota as gevolg van die oues.

    Ons het oplossing vir so 'n geval - jy kan eenvoudig stel hoeveel dae vir die draad sonder antwoord maak dit ou een:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't tanslate old threads
    Wanneer jy dit nie, sal die ou drade eenvoudig nie vertaal word nie.

    Neem asseblief kennis dat by verstek dit is afgeskakel (stel aan 0). Jy kan dit stel as jy dit nodig het. Verder kan jy die omgewing oorskakel na hoër getal van tyd tot tyd en uiteindelik afskakel, as jy sien dat jou kas te vul en jy nog steeds gratis kwota (geen gedeeltelike vertalings sigbaar op bladsye).

  6. #16
    Michał Podbielski (vBET Personeel) vBET's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    3,037

    Default Miskien wil jy net drade te vertaal vorm spesifieke tydperk

    Opsie van die vorige wenk kan maak 'n paar drade wat reeds vertaal nie beskikbaar op vertaalde bladsye, omdat die ou geword nadat vertaling. Maar dit is OK, want die vorige opsie is vir nuwe installasies wat wil om te fokus op nuwe poste en later vul kas vir oues. So is dit veronderstel immers te wees afgeskakel. Miskien na 'n paar veranderinge aan groter waarde, maar daar is geen sin om dit vir ewig te hou. Anders reeds geïndekseer vertaal inhoud kan verdwyn uit indekse (maar nie uit die kas, so wanneer 'n antwoord dan sal kom net nuwe boodskap sal nuwe vertaling vereis).

    OK - maar wat in die geval as jy nie wil nie op alle ou drade te vertaal. Nuwer - nie wanneer nuwe antwoord sal kom. Verloor nie reeds vertaal inhoud uit die indeks wanneer antwoorde ophou kom ...
    Of wanneer jy wil om te rus van vertalings. Stop die vertaling van iets nuuts, maar nie verwyder vBET en verloor wat reeds vertaal en geïndekseer.

    Vir stand daardie gevalle jou oplossing sal wees opsie op te stel: Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Translate only threads between date

    Jy hoef net hier vasgestelde tydperk (uit te) En slegs drade geskep in hierdie tydperk sal vertaal word nie. Jy kan:
    • Gewone tyd-reeks - net drade geskep in hierdie tyd reeks sal vertaal word nie.
    • Tyd reeks met 'n baie hoë datum in die toekoms as "na" - al drade van bepaalde datum sal vertaal word, insluitend ne kinders (want "aan" is in die toekoms - soos jaar 3000)
    • Tyd reeks met 'n baie lae datum in die verlede as "van" - al die ou drade geskep tot "na" datum sal vertaal word (omdat "van" is die verre verlede - soos jaar 1000)

  7. #17
    Michał Podbielski (vBET Personeel) vBET's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    3,037

    Default Blok bladsye van lede vir verbode gebruikers

    Dit is meer belangrik as jy meer spammer rekeninge geskep elke dag. Selfs wanneer verbied, kan so 'n gebruiker nuwe vertalings te skep deur sy gebruikersnaam bygevoeg GUI kommunikeer op sy lid bladsy. vBET skei en nie-gebruikers vertaal nie wanneer dit moontlik is - ongelukkig nie altyd dit moontlik wees nie.

    So is dit goeie idee lid bladsye vir verbode gebruikers te wys glad nie - net fout boodskap plaas (veral wat verbied gebruikers kan nog steeds hulle kontak data op die lid bladsy wys).
    En vBET kan sulke bladsye te sluit deur die oprigting van een opsie: Admin CP -> vBET -> Misc -> Block banned users member pages

    Neem asseblief kennis dat by verstek hierdie opsie is stel, maar dit is in te stel, want sommige forums kan nie probleme met spammers en 'n paar waardevolle lid van bladsye van ou verban lede (onwaarskynlik, maar dit is in te stel, so maak seker dat niemand afgeskakel en dit is nog op).

  8. #18
    Michał Podbielski (vBET Personeel) vBET's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    3,037

    Default Oorweeg skakel vBulletin 3.x te 4.x

    As jy nog steeds met behulp van vBulletin 3.x dan kan dit 'n goeie idee wees om dit te verander na 4.x

    Neem asseblief kennis dat vBulletin 4.x is baie meer gesofistikeerd. Meer hake en maak voorsiening vir 'n beter integrasie. En in die feit dat vBET is beter geïntegreer met vBulletin 4.x as 3.x. Omdat 3.x nie eenvoudig nie voorsiening maak vir 'n paar dinge.

    Stand vBET weergawes 3.x en 4.x het dieselfde funksie (basies - 4.x ondersteun blogs, CMS en vriendelike URL wat nie ingesluit is in vBulletin 3.x kan so nie in vBET 3.x ondersteun word). Maar in 4.x in meer plekke vBET geskei getalle, datums, tye en gebruikers van GUI tekste en dit beteken dat minder vertalings. In vBulletin 3.x is daar plekke waar ons eenvoudig geen manier om getalle te skei en addisionele vertalings kan verskyn.

    Tog asseblief onthou dat die oorskakeling van 3.x te 4.x is 'n groot stap so beter daaraan dink 'n lot. Daar is ander MySQL en PHP beperkings vir vBulletin 4.x, ander weergawes van al die plugins, addisionele lisensie vir vBulletin en so aan (geen addisionele lisensie vir vBET).

    So dink moeilik is dit die moeite werd om dit te doen. En selfs wanneer jy dink dit is die eerste blok jou forum, doen volledige rugsteun en dan begin opgraderings - daar is 'n kans dat die back jy sal red in geval van probleme.
    Maar dit is uitvoerbaar natuurlik - ons heel forum was die eerste keer op vBulletin 3.x

  9. #19
    Michał Podbielski (vBET Personeel) vBET's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    3,037

    Default Vermy die verandering van tekste in GUI

    As jy genereer op jou bediener kant sommige GUI dele wat voortdurend verander, dan kan dit groot impak op vertaling koste het deur die vervaardiging van nuwe vertalings voortdurend.
    Natuurlik gebruikers boodskappe sal voortdurend veranderende word - nuwes, regstellings, maar dit is waardevolle inhoud en ons wil dit vertaal.
    Nog steeds die vertaling van 'n verandering op die bediener kant teks kan nie die beste idee wees.

    So vermy:
    • Moet nie toelaat dat dit te alle
    • Gebruik dit in Java Script - dit sal verander op die kliënt kant en dit sal nie vertaal word nie, aangesien skrifte nie vertaal kan word
    • Gebruik dit op verbreek kant sit, maar die verandering van teks in geen vertaal area. Sien hier vir meer inligting hoe om nie die teks (laaste afdeling: Notrasnlate area) vertaal
    • As die verandering deel is gebruikersnaam - dan is daar aparte net gebruikersnaam res van die teks deur geen vertaal area van die vorige punt
    • As die verandering deel is, datum of tyd - dan skei dit van die res van die teks deur enige HTML tag (soos span, i, u...)

Page 2 van 2 FirstEerste 12

Tags vir hierdie draad

Toestemming vir plekke

  • Jy mag nie nuwe drade
  • Jy mag nie Voeg antwoorde
  • Jy mag nie Voeg aanhegsels
  • Jy mag nie wysig jou poste
  •