重要:此頁面會使用Cookie (cookies). 使用本網站不關閉瀏覽器中的cookie,即表示您同意使用它。
現在購買! 特點 下載

賺錢與我們聯繫!

如果您想要開始賺錢與貝特聯接 聯盟計畫。
結果 144

主題: 問題

  1. #1
    禁止
    註冊日期
    2014 年 11 月
    帖子
    2

    Default 問題

    Text automatically translated from: German to: Taiwanese
    Translated text
    第一,你好

    我有兩個問題:
    1.
    original sprache besucher sprache
    hier soll der original text stehen, in der sprache des authors hier soll die übersetzung in der vom besucher ausgewählten sprache sein

    它是自動可能嗎
    ,並
    2.您可以排除在句子翻譯中的翻譯
    "Ich heisse Peter"
    "My name is Peter"
    "私の名前はPeterです"

    先謝謝你了

    理論
    Original text
    最後編輯者 Marcin Kalak; 23-11-1400:40. 原因: 發出正確的資訊

  2. #2
    禁止
    註冊日期
    2012 年 8 月
    帖子
    481

    Default

    對於第一點,vBET 採用自動翻譯使用者郵件和其餘的論壇內容論壇語言和其他已配置的語言翻譯供應商。
    最重要的功能 vBET 可以在這裡找到: http://www.vbenterprisetranslator.co...-features.html.

    至於第二點,完整版 vBET 允許您禁用使用某些詞的翻譯 後臺-> vBET 翻譯-> 選項-> 忽略單詞/句子.
    有關詳細資訊請參閱: http://www.vbenterprisetranslator.co...ranslated.html
    最後編輯者 Marcin Kalak; 23-11-1400:50.

  3. #3
    禁止
    註冊日期
    2014 年 11 月
    帖子
    2

    Default

    Text automatically translated from: German to: Taiwanese
    Translated text
    首先,感謝你快速的回復,

    2 點: 擴展甚至非管理員的清單嗎?
    和是可能通過變數來防止翻譯嗎?
    例如從來沒有翻譯論壇的名稱,永遠不會翻譯使用者名稱,等等。
    謝謝
    Original text

  4. #4
    禁止
    註冊日期
    2012 年 8 月
    帖子
    481

    Default

    使用者可以使用 notranslate 在其為否的郵件中設置高亮翻譯消息的一部分。
    要總是打包到 notranslate 設置高亮的詞句郵件中,您需要將其添加到 後臺-> vBET 翻譯-> 選項-> 忽略單詞/句子.在這裡,您必須定義一個特定的詞,不變數。
    你也不能翻譯範本中使用 notranslate 地區的部分。
    有關詳細資訊請參閱: http://www.vbenterprisetranslator.co...ranslated.html

    外面的消息,您可以不翻譯使用者名稱中設置 後臺-> vBET-> 翻譯選項-> 不要翻譯使用者名.
    目前是翻譯中的消息的使用者名稱時,不無可能性。

    完整版 vBET 包含許多選項來降低翻譯成本。有關詳細資訊請參閱: http://www.vbenterprisetranslator.co...e-cheaper.html.
    最後編輯者 Marcin Kalak; 23-11-1400:36.

標籤這個主題

發帖權限

  • 可能不會 發表新主題
  • 可能不會 發表回复
  • 可能不會 上傳附件
  • 可能不會 編輯您的文章
  •