Farklı ülkeler için yeni kısıtlamalar ile bazı ifadeler vb vardır ama coğrafi konumları dayalı onun yerine temel kelime yapmak için yeteneği isterdim.
Farklı ülkeler için yeni kısıtlamalar ile bazı ifadeler vb vardır ama coğrafi konumları dayalı onun yerine temel kelime yapmak için yeteneği isterdim.
Şu anda BB elle (kullanıcı uygun haklara sahip olması) çevrilmiş cümleler doğru olabilir manuel çeviri destekler.
Emin ihtiyacın farkında değilim. Ülkeler için kısıtlamalar ne hakkında yazıyorsun? Word vB yerine ne yazıyorsun? (Admin CP işlevi için yol vererek bu işlevi gösterebilir misin? Forumda?). Eğer ihtiyacınız karşılaştırmak ne görürsem muhtemelen bunu daha iyi anlayacağız. Anladığım kadarıyla doğru çevrilmiş cümleler bu değişiklik yapmak ister misin? Ve bu sanırım ad hoc yapmış, farklı müşteriler, doğru veritabanında sabit yedek değil mi? Coğrafi konum belirlemek için ne kadar istiyorsun? Bazı başlıkları ile? (Performans cezalandıracak olan ek dış hizmet dayalı) ıp tarafından, ya da yerel hizmetiniz var mı?
VB işlevselliği sadece - Admin CP>Stiller & Şablonlar> " yerine şöyle demenizi Yedek Değişken Yöneticisi;Deneme" "Bar" ama bu tüm sayfalarda. Sanayinin İNGİLTERE'DE artık "gibi kullanıcı miyiz ifadeler; ücretsiz spin" bew " gerekir;spin" hoş geldin; ama sadece İNGİLTERE içindir. daha fazla örnek vardır. 2 harf kodu ile yer değiştirme değişkenler vb kodunu değiştirmek için daha kolay olabilir, bu kadar henüz bakmadım.
VB Bu işlevi görmek gibi stilleri bağlı ve farklı stil için ayrı bir yedek oluşturabilirsiniz. Kodda gördüğünüz gibi değişiklik doğrudan veritabanında yapılır. Eğer önbelleğe çeviriler için benzer bir yedek yapmak istiyorsanız, o zaman bunu yapabiliriz sanırım. Seçilen cümle ile basit seçin ve yeni bir güncelleme için. Dili değiştirme yapmak istediğiniz için seçti olabilir, ama İspanyolca çevirisi var hangi ülkede - ve seçemezsiniz, bu dili kullanan her ülke için ayrı çeviriler yapmayın. Konum kodu burada hiçbir şey yapmadan, sadece dil kodu.
Konum için dil üstünde depolama büyük olacağını görüyorum TAMAM maybee hasta sayfasında bir yedek sonra işleme yapmak için bak.
(VB) hakkında konuştuğunuz yerine önceden tanımlanmış test için sadece ifadeler için yalnızca çalışır. Ben mesaj dokunmaz, bu yüzden ben de yapmak, özellikle çeviriler için yapmamalıyız bence. Yani gördüğüm kadarıyla, gerçekten gerekli değildir - Evet?
O kadar iyi bir uyum olmaz değil çevirmenin bir parçası olarak, 2. Güç.. hasta denemek ve basit bir html öğelerini ve ardından geriye sayfası oluşturma html yer str_ireplace ve bu işe eğer görmek kaldırılsın bence saklamak. şakacıktan sayfa montajının yapıldığı bir kanca konumu gerek ama görüntülenir.
Dosyalarında herhangi bir değişiklik powered güncelleme zaman kayıp olacağını lütfen göz önünde bulundurun.
Anladığım kadarıyla BB değişiklikleri için gerek yoktur.
Hayır, BB ile entegre etmek gerek, dil VS konumu dikkate almadım.