Hey Martin,

Kupatikana mdudu mwingine kwa ajili yenu. Ni ina nini na kugawana kijamii kwa kutumia toleo hili. Wakati mimi kushiriki katika url kutafsiriwa data opengraph anatumia maudhui ya awali kutoka swahili toleo.

Kwa mfano url hii ni katika italian lakini wazi vitambulisho graph kuvuta descriptyion na kubadilishana url kutoka swahili toleo: Truffa Fittizio, Agente modellante Julia Rodi
Una mtazamo chanzo kuona nini namaanisha. Chini ni dondoo:

Code:
<meta property="og:description" content="Hello my name is Julia Rhodes, and am a freelance modeling agent working for female first magazine in recruiting models.Female first Magazine" /><meta property="og:url" content="http://mymodeltalk.com/jobs/modeling-nigerian-419-industry-scams/330355-scam-ficticious-modeling-agent-julia-rhodes.html" /><meta property="og:type" content="article" /><meta property="og:image" content="http://mymodeltalk.com/file/style/mmt/newslettergraphic.jpg" /><meta property="og:title" content="Scam by Ficticious Modeling Agent  Julia Rhodes" />
Kila kitu isipokuwa "og: maudhui picha" inapaswa kuwa katika italian. Hadi sasa hii inashindwa kutafsiri au kuonyesha maelezo sahihi, url eneo, na jina.

Je, una kificho yoyote mimi naweza kutumia ili kurekebisha hili? Kama baadhi anasoma uzi katika lugha yao ya kwanza mimi nina uhakika wanataka kushiriki kwenye vyombo vya habari kijamii katika lugha yao ya kwanza.

Nimeona makosa hili kwa njia ya google zana webmaster. ni taarifa na maelezo duplicate na vyeo.