Muhimu: Ukurasa Hii ni kwa kutumia cookies (cookies). Kutumia tovuti hii bila kugeuka mbali kuki kwenye kivinjari, ina maana kwamba unakubali kwa kutumia hiyo.
Buy Now! Features Downloads

Kupata na sisi!

Kama ungependa kuanza kupata fedha kwa vBET kujiunga na Affiliate Program.
Ukurasa 2 ya 2 FirstKwanza 12
Matokeo 11 kwa 19 ya 19

Thread: Gharama optimization - jinsi vBET inaruhusu kutumia mashine ya tafsiri FREE na / au nafuu

  1. #11
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktoba 2009
    Posts
    3,037

    Default Je, si kutafsiri kanuni html tag

    Si mara nyingi kutumika, lakini baadhi ya vikao wanaweza kuruhusu ni pamoja na HTML tags katika ujumbe. Katika kesi hiyo code Tag HTML inaweza kutumika (HTML hakuna BBCode). Tafadhali kumbuka kuwa hakuna maana kutafsiri code, kwamba ni kwa nini vBET by default si kutafsiri maudhui ya BBCodes: code, php, html. Lakini hii si ni pamoja na code HTML tag.

    Hivyo kama jukwaa yako inaruhusu kutumia HTML tags katika ujumbe, basi itakuwa busara kwa wewe kurejea kwenye chaguo:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't translate code html tag

    Tafadhali kumbuka kuwa na default chaguo hili ni walemavu kwa ajili ya utendaji bora - kama ilivyoelezwa kabla kwa ajili ya vikao wengi ni si lazima. Hivyo si kugeuka juu kama jukwaa yako, kama wengine wengi, wala kuruhusu ni pamoja na HTML tags katika ujumbe.

  2. #12
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktoba 2009
    Posts
    3,037

    Default Kuruhusu watu zaidi kwa tafsiri mwongozo

    vBET inaruhusu kwa watumiaji na usergroups sahihi kwa kutumia tafsiri mwongozo. Hii si tu kuongeza ubora wa tafsiri yako (kwa urekebishaji), lakini pia unaweza kupunguza idadi ya tafsiri moja kwa moja. Kama upendeleo wako katika watoa tafsiri mashine itakuwa juu kisha kurasa inaweza kuwa sehemu kutafsiriwa. Katika kesi hiyo vBET bado itaruhusu kutafsiri manually. Hivyo labda itakuwa kutafsiriwa moja kwa moja anyway wakati upendeleo itakuwa inapatikana tena, lakini labda baadhi ya watumiaji yako kutafsiri kabisa manually na hii ila wewe baadhi ya wahusika ya upendeleo ijayo (na fedha kama wewe ni kutumia kulipwa tafsiri mashine).

    Hivyo ni sawa na kuruhusu watumiaji kwa tafsiri mwongozo, lakini bado kukumbuka kwamba hii ni uwezo uwanja kwa ajili ya unyanyasaji. Hiyo ni kwa nini vBET inaruhusu tu kwa watumiaji na usergroups sahihi. Unaweza kuweka kuruhusiwa usergroups katika:
    Admin CP -> vBET Manual Translations -> Options -> Usergroups allowed for manual translation
    By default ni kuruhusiwa tu kwa: Super Wasimamizi, Watawala na Wasimamizi. Tafadhali kusoma maelezo ya chaguo kwa maelezo zaidi.

    Unaweza kuruhusu usergroups zaidi kwa kutumia tafsiri mwongozo.

    Zaidi Usergroups kuruhusiwa kwa tafsiri mwongozo ina maana uwezo zaidi kurekebishwa na bure tafsiri, lakini pia matumizi mabaya ya uwezo zaidi. Hiyo ni kwa nini vBET utapata si tu kuweka nani anaruhusiwa, lakini pia kufuatilia mabadiliko hayo, nyuma yake na hata moja kwa moja marufuku watumiaji ambao vibaya na tafsiri mwongozo. Utapata zaidi kuhusu hilo hapa: http://www.vbenterprisetranslator.co...nslations.html

  3. #13
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktoba 2009
    Posts
    3,037

    Default Daima kutumia newest vBET toleo

    Sisi ni kuongeza optimizations mpya tunapoona uwezekano huo.

    Ni pamoja na maeneo mapya ambapo vBET hutenganisha idadi, mara kwa mara, tarehe, majina ya watumiaji, marekebisho ya mende, wakati mwingine kuongeza zima tafsiri mashine mpya au kutambua lugha watoa huduma na optimizations nyingine (ikiwa ni pamoja na utendaji).

    Kwa hivyo tafadhali tumia toleo jipya zaidi la vBET ili kuhakikisha kuwa una suluhisho bora zaidi

  4. #14
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktoba 2009
    Posts
    3,037

    Default Je, si kutafsiri kurasa hutaki kutafsiriwa

    Baadhi ya vikao inaweza kuwa na maeneo maalum ambayo haipaswi kutafsiriwa wakati wote.

    Kama una kurasa vile maalum ambayo hawataki kutafsiriwa, basi tu wala kutafsiri. Ni configurable - vBET inaruhusu tu kufanya hivyo kwa chaguo:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Ignore URLs

  5. #15
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktoba 2009
    Posts
    3,037

    Default Labda huna unataka kutafsiri nyuzi zamani

    Kama wewe ni kuanzia kutumia vBET, basi kuna inaweza kuwa mengi ya maudhui ya kutafsiri juu ya jukwaa yako mpaka cache watashibishwa. Katika kesi hiyo upendeleo yako inaweza kutumika kwa nyuzi zamani na unaweza kuwa na si kutosha kwa ajili ya ndio mpya. Hakuna maana nyuzi yako mpya kusubiri kwa upendeleo ijayo kwa sababu ya wale wa zamani.

    Tuna ufumbuzi kwa kesi hiyo - unaweza tu kuweka siku ngapi kwa thread bila jibu inafanya moja ya zamani:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't tanslate old threads
    Wakati wewe kuweka, nyuzi zamani tu si kutafsiriwa.

    Tafadhali kumbuka kuwa na default ni walemavu (kuweka 0). Unaweza kuweka kama unahitaji yake. Pia unaweza kubadili mazingira kwa idadi kubwa mara kwa mara na hatimaye afya, kama unaweza kuona kwamba cache yako ni kujaza na bado una bure upendeleo (hakuna tafsiri sehemu inayoonekana kwenye kurasa).

  6. #16
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktoba 2009
    Posts
    3,037

    Default Labda unataka kutafsiri nyuzi tu kuunda maalum wakati wa kipindi cha

    Chaguo kutoka ladha ya awali inaweza kufanya baadhi ya nyuzi ambayo tayari kutafsiriwa si inapatikana kwenye kurasa kutafsiriwa, kwa sababu wale kuwa baada ya tafsiri ya zamani. Lakini hii ni sawa, kwa sababu chaguo uliopita ni kwa ajili ya mitambo mpya ambayo kuelekeza nguvu katika posts mpya na baadaye kujaza cache kwa wale wa zamani. Hivyo kudhani kuwa walemavu baada ya wote. Labda baada ya mabadiliko kadhaa kwa thamani kubwa, lakini hakuna maana kuitunza kwa milele. Vinginevyo tayari indexed kutafsiriwa maudhui yanaweza kutoweka kutoka bahati (lakini si kutoka cache, hivyo wakati jibu baadhi atakuja kisha tu ujumbe mpya itahitaji tafsiri mpya).

    OK - lakini kile katika kesi wakati hawataki wakati wote kutafsiri baadhi ya threads zamani. Mpya - si wakati jibu mpya atakuja. Si kupoteza maudhui tayari kutafsiriwa kutoka index wakati majibu kuacha kuja ...
    Au wakati unataka kupumzika katika tafsiri. Kuacha kutafsiri lolote jipya, lakini si kufuta vBET na kupoteza kile ambacho tayari kutafsiriwa na indexed.

    Kwa ofisi ya kesi hizo ufumbuzi yako itakuwa configure chaguo: Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Translate only threads between date

    Wewe tu kuweka hapa wakati kipindi (kutoka kwa) Na nyuzi tu kuundwa kwa kipindi wakati huu kutafsiriwa. Unaweza kuweka:
    • Kawaida wakati mbalimbali - nyuzi tu kuundwa kwa mbalimbali huu wakati itakuwa kutafsiriwa.
    • Wakati mbalimbali na kweli juu baadaye tarehe kama "na" - nyuzi wote kutoka tarehe maalum itakuwa kutafsiriwa pamoja na wale ne (kwa sababu "na" ni katika siku zijazo - kama mwaka 3000)
    • Wakati mbalimbali na chini sana siku za nyuma tarehe kama "kutoka" - nyuzi yote ya zamani kuundwa hadi "na" tarehe ya kutafsiriwa (wote kwa sababu "kutoka" ni siku za nyuma mbali - kama mwaka 1000)

  7. #17
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktoba 2009
    Posts
    3,037

    Default Kuzuia kurasa mwanachama kwa ajili ya watumiaji marufuku

    Hii ni muhimu zaidi wakati una akaunti zaidi spammer kuundwa kila siku. Hata wakati marufuku, user hiyo inaweza kujenga tafsiri mpya na jina la mtumiaji wake aliongeza kwa GUI mawasiliano juu ya wanachama wake ukurasa. vBET hutenganisha na si tafsiri majina ya watumiaji wakati inawezekana - kwa bahati mbaya si mara zote ni kuwa iwezekanavyo.

    Hivyo ni wazo nzuri ya kuonyesha mwanachama kurasa kwa watumiaji marufuku wakati wote - ujumbe wa makosa tu badala yake (hasa kwamba marufuku watumiaji bado anaweza kuonyesha kuwasiliana data zao mwanachama ukurasa).
    Na vBET inaruhusu kuzuia kurasa kama kwa kuweka chaguo moja: Admin CP -> vBET -> Misc -> Block banned users member pages

    Tafadhali kumbuka kuwa na default chaguo hili ni kuweka, lakini ni configurable, kwa sababu baadhi ya vikao hawezi kuwa masuala na spammers na baadhi ya kurasa thamani mwanachama kutoka wanachama wa zamani marufuku (uwezekano, lakini ni configurable, ili kuhakikisha hakuna walemavu yake na ni bado juu).

  8. #18
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktoba 2009
    Posts
    3,037

    Default Kufikiria byte vBulletin 3.x kwa 4.x

    Kama wewe ni bado kutumia vBulletin 3.x basi inaweza kuwa ni wazo nzuri mabadiliko hayo kwa 4.x

    Tafadhali kumbuka kuwa vBulletin 4.x ni kiasi kisasa zaidi. Ina vifungo zaidi na inaruhusu kwa ajili ya ushirikiano bora. Na kwa kweli vBET ni bora jumuishi kwa vBulletin 4.x kuliko 3.x. Kwa sababu 3.x tu wala inaruhusu kwa baadhi ya mambo.

    Booth vBET matoleo 3.x na 4.x ina utendaji moja (kimsingi - 4.x inasaidia blogs, CMS na URL kirafiki ambayo ni pamoja na katika vBulletin 3.x hivyo hawezi kuwa na mkono katika vBET 3.x). Lakini katika 4.x katika maeneo zaidi vBET kutengwa idadi, tarehe, nyakati na majina ya watumiaji kutoka GUI maandiko na hiyo ina maana tafsiri chini. Katika vBulletin 3.x kuna maeneo ambapo sisi tu hawana njia ya tofauti idadi na tafsiri ya ziada yanaweza kuonekana.

    Bado tafadhali kumbuka kwamba byte kutoka 3.x kwa 4.x ni hatua kubwa hivyo bora kufikiri juu ya ni mengi. Kuna wengine MySQL na PHP mapungufu kwa vBulletin 4.x, matoleo mengine ya Plugins wote, leseni ya ziada kwa vBulletin na kadhalika (hakuna leseni ya ziada kwa vBET).

    Hivyo kufikiri kwa bidii ni thamani ya kufanya hivyo. Na hata wakati unafikiri ni, kwanza kuzuia jukwaa yako, kufanya Backup kamili na kisha kuanza upgrades - kuna uwezekano kwamba Backup atawaokoa katika kesi ya taabu.
    Lakini ni doable bila shaka - jukwaa wetu sana kwa mara ya kwanza juu ya vBulletin 3.x

  9. #19
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktoba 2009
    Posts
    3,037

    Default Kuepuka kubadilisha maandiko katika GUI

    Kama kuzalisha juu ya server upande wako baadhi ya maeneo GUI ambayo mara kwa mara mabadiliko basi inaweza kuwa na athari kubwa juu ya gharama tafsiri kwa kuzalisha tafsiri mpya mara kwa mara.
    Bila shaka ujumbe watumiaji itakuwa kubadilika - ndio mpya, marekebisho, lakini hii ni maudhui muhimu na tunataka kutafsiriwa.
    Bado kutafsiri baadhi ya mabadiliko juu ya server upande Nakala inaweza kuwa si wazo bora.

    Ili kuepuka hii:
    • Je, si kwa ajili ya kuruhusu wakati wote
    • Matumizi yake katika Java Script - itabadilika na upande wa mteja na si kutafsiriwa, tangu scripts hayawezi kutafsiriwa
    • Matumizi yake juu ya Kuzuia upande, lakini kuweka kubadilisha Nakala ndani ya hakuna eneo kutafsiriwa. Angalia hapa kwa maelezo jinsi ya kutafsiri maandishi (sehemu ya mwisho: Notrasnlate eneo) zaidi
    • Kama kubadilisha sehemu ni jina la mtumiaji - basi tofauti jina la mtumiaji tu na wengine wa maandishi na hakuna kutafsiri eneo kutoka katika hatua ya awali
    • Kama kubadilisha sehemu ni posta, tarehe au wakati - basi kujitenga na wengine wa maandishi kwa tag yoyote HTML (kama span, i, u...)

Ukurasa 2 ya 2 FirstKwanza 12

Tags kwa Thread hii

Posting ruhusa

  • Wewe inaweza baada ya nyuzi mpya
  • Wewe inaweza post replies
  • Wewe inaweza post attachments
  • Wewe inaweza hariri posts yako
  •