Важно: Ова страница користи колачиће (cookies). Користећи овај сајт без искључивања колачиће у прегледачу, значи да сте сагласни да га користите.
Купи Сада! Карактеристике Довнлоадс

Зарадите са нама!

Ако желите да почнете да зарађујете новац са вБЕТ придружити Партнерски програм.
Резултати 1 на 10 од 10

Тема: Немојте преводити име рупа

  1. #1
    Забрањен
    Регистрован
    Јан 2010
    Поруке
    7

    Question Немојте преводити име рупа

    Text automatically translated from: Italian to: Serbian
    Translated text
    Поздрав,
    Желим да знам, не како да преведе име рупу? (Нпр. само име форума ВБуллетин предузећа преводилац (вБЕТ).)
    Хвала вам пуно и радујем се Вашем одговору.
    Original text
    Последњи изменио oeyaps; 02-06-10 U 13:42.

  2. #2
    СМФ предузећа преводилац (вБЕТ) Особље
    Регистрован
    Мај 2010
    Поруке
    1,000

    Default

    Поздрав,

    1. Иди на админцп -> стилова и шаблона.

    2. Пронађи текст који сте заинтересовани

    3. ставите текст наслова између: <- вБЕТ_СНТА -> и <- вБЕТ_ЕНТА ->
    (Ово није преведен простор)

  3. #3
    Забрањен
    Регистрован
    Јан 2010
    Поруке
    7

    Default

    Text automatically translated from: Italian to: Serbian
    Translated text
    Питао сам назив форуму сајта, а не одређеном подручју.
    Молим вас да ли неко зна како да се спречи вБет да преведе име рупу?
    Original text
    Последњи изменио kamilkurczak; 02-06-10 U 16:59.

  4. #4

    Default

    Quote Оригиналли постед би oeyaps View Post
    Text automatically translated from: Italian to: Serbian
    Translated text
    Питао сам назив форуму сајта, а не одређеном подручју.
    Молим вас да ли неко зна како да се спречи вБет да преведе име рупу?
    Original text
    За претраживача оптимизација, требало би да желети да преведе име одговарајући језик.

    Али ако не, ја бих предложити доношење форум име слика. На овај начин нипошто ту их је могла превести.

  5. #5
    Забрањен
    Регистрован
    Јан 2010
    Поруке
    7

    Default

    Text automatically translated from: Italian to: Serbian
    Translated text
    Имам слику као име форума, али када покушам на Гоогле-у, наравно, име рупа је у речи, а не као слика.

    Када користим преводилац вБет име преводи овако:

    "Бреакерс Тим" -> да бисте "Тим бреакерс"

    Желим да останем К "бреакерс тима."

    Желим сценарио изгледа овако: (али име форума)

    иф ($ _РЕКУЕСТ ['језик'] & & $ вБуллетин-> оптионс ['вбентерприсетранслатор_донттранслатеусернамес']) {
    $ Усеринфо ['мусернаме'] ='<!-- СТАРТ вБЕТ није превео ОБЛАСТИ -> '. $ Усеринфо ['мусернаме'] .'<!-- вБЕТ није превео ОБЛАСТИ КРАЈ -> ';
    }

    Ово је име корисника, ја бих за име рупу.
    Original text
    Последњи изменио oeyaps; 02-06-10 U 16:54.

  6. #6
    СМФ предузећа преводилац (вБЕТ) Особље
    Регистрован
    Мај 2010
    Поруке
    1,000

    Default

    Желите да сачувате текст наслов вашег форума, у горњем бару претраживача, зар не?

    тако да би требало да ставите текст наслова између: <- вБЕТ_СНТА -> и <- вБЕТ_ЕНТА ->
    <- ВБЕТ_СНТА -> и <- вБЕТ_ЕНТА -> - Ово чини текст у није преведен

    тако, користите админцп -> стилова и шаблона-> за претрагу у шаблона, серацх <титле>.

    у поље са леве стране имате шаблоне стила са <титле>, наћи шаблона стила сте заинтересовани.

    на пример:

    шаблона стила ФОРУМДИСПЛАИ:
    промена <титле> {ВБ: сирова форуминфо.титле_цлеар} </ титле>
    на
    <!--vBET_SNTA--><title>{vb:raw foruminfo.title_clear}</title><!--vBET_ENTA-->

  7. #7
    Забрањен
    Регистрован
    Јан 2010
    Поруке
    7

    Default

    <!--START vBET NOT TRANSLATED AREA--> END <!--END vBET NOT TRANSLATED AREA-->

    или

    <- ВБЕТ_СНТА -> и <- вБЕТ_ЕНТА ->

    ?

  8. #8
    СМФ предузећа преводилац (вБЕТ) Особље
    Регистрован
    Мај 2010
    Поруке
    1,000

    Default

    <- ВБЕТ_СНТА -> и <- вБЕТ_ЕНТА ->

  9. #9
    Мицхаł Подбиелски (вБЕТ штаба) vBET's Avatar
    Регистрован
    Сеп 2009
    Поруке
    3,037

    Default

    <- СТАРТ вБЕТ није превео ОБЛАСТИ -> и <- КРАЈ вБЕТ није превео ПОВРШИНА ->

    је тачан одговор Жао конфузија - бесплатно верзије имају старе НТА нотацију.

  10. #10
    Забрањен
    Регистрован
    Јан 2010
    Поруке
    7

    Default

    Хвала вам вБЕТ

Ознаке за ову тему

Правила постовања

  • Ти не могу постављати нове теме
  • Ти не могу порука одговора
  • Ти не могу слати прикачене фајлове
  • Ти не могу моњати ваше постове
  •