Важно: Ова страница користи колачиће (cookies). Користећи овај сајт без искључивања колачиће у прегледачу, значи да сте сагласни да га користите.
Купи Сада! Карактеристике Довнлоадс

Зарадите са нама!

Ако желите да почнете да зарађујете новац са вБЕТ придружити Партнерски програм.
Страна 1 од 2 12 ПоследњиLast
Резултати 1 на 10 од 11

Тема: Како да штеди / скроман новац, користећи плаћене Гоогле в2 АПИ-ја. Молим вас поделите своје савете и трикове!

  1. #1

    Default Како да штеди / скроман новац, користећи плаћене Гоогле в2 АПИ-ја. Молим вас поделите своје савете и трикове!

    У Гоогле АПИ поставки странице и поставите максимално 1 м карактера пердаи = њена значи да треба да плати 20 долара дневно на гоогле, да користе гоогле транслате. То је ок за мене, као што сам зарадио више од тога дневно од огласа

    па ја сам покушавао да направи још мање новца који треба да проведу на Гоогле за сваки дан, али још увек можете да користите гоогле транслате. Ја још увек нисам сигуран резултат теста за испод идеју, па сам тражим званичног одговора, а ова заједница помоћ





    - Savijeti i varalica 1. Што мање знакови који преведени, још мање новца које морам да проведем на гоогле

    Дакле, ја сам мислио користи АКО НЕ условно на неком подручју у мом форуму који није важно, у неким шаблонима, па гоогле транслате да нема потребе да га превођење, тако да више мање новца који треба да проведу на Гоогле-у:

    Ако је ова област није потребно приказивање у преведене странице, тако да нема потребе да се преведе, ово условно? :

    <иф цондитион="!иссет($_РЕКУЕСТ['лангуаге'])">
    Неки област која није важно, да не треба да се преведе. односно добродошли заглавље, најава, итд
    </ Ли>

    Nb. JA sam se da kod sa ovde Http://www.vbenterprisetranslator.co....html#post7847






    - Савети / трикови 2. Нема потребе да се преведе неке форуме, да није важно

    Ја сам тренутно мислим, вбет се превођење свих форума, и нема опције за искључе неке форуме

    па ја мислим да је ово потребно АКО НЕ условна, да морамо да завршимо у коду ових додатака:
    "ББ предузећа Преводилац - Заставе '
    "ББ предузећа преводилац '
    "Писање кеш госта '

    иф ($ ГЛОБАЛС ['форумид'] = кк) {
    плугин код изнад који треба да заврши
    }

    Нб. Промена КСКС вих по форуму ви не желите да искључите из превођење









    Администрација напомена: овај савет је погрешно - није потребно уопште

    - Савети / трикови 3. Нема потребе да се преведе неке стилове, само превођење у стилу
    на пример:
    подразумевани стил домаин.цом је преведен
    али домаин.цом / стилеид = кк је преведен? опет, значи њен двоструку страну која преведена, чак имају исти садржај текста, већ само другачији стил, то није ефикасна праву, зашто морамо превођење свих стилова


    па ја мислим да је ово потребно АКО НЕ условна, да морамо да завршимо у коду ових додатака:
    "ББ предузећа Преводилац - Заставе '
    "ББ предузећа преводилац '
    "Писање кеш госта '

    иф (СТИЛЕИД == кк) {
    плугин код изнад који треба да заврши
    }
    Нб. Промена КСКС вих је стилеид који желите да превођење





    молим удео мислите да ће њен рад, а ако имате други начин да уштеде / штедљив новца, користећи Гоогле плаћа в2 АПИ превише
    Последњи изменио r.dziadusz; 07-01-12 U 12:11.

  2. #2
    У пензији;)
    Регистрован
    Ауг 2011
    Поруке
    441

    Default

    Хи
    vBET je napravio već neki osnovni tutrial: хттп://ввв.вбентерприсетранслатор.цо...хтмл # пост10412

    Што мање знакови који преведени, још мање новца које морам да проведем на гоогле
    Ако не желите да преведете неке делове страници можете трске употребу <- ВБЕТ_СНТА -> и <- ВБЕТ_ЕНТА ->. Само стави вештицу садржаја не желите да се преведе у њему.
    Јер не превођење поруке можете да користите [ланг = нотранслате]

    Нема потребе да се преведе неке форуме, да није важно
    Imamo mnogo pitanja o tome do sada. Trenutno se vBET kreira u cilju podrške celom forumu, ali ako ste pronašli način da se izborite sa njim to bi definitivno smanjilo broj vaših prevoda

    Нема потребе да се преведе неке стилове, само превођење у стилу. Зашто смо превођење свих стилова, које имају исти текст садржаја, само другачији стил
    Можете ли да нам опишете га мало више

  3. #3

    Default

    Хи
    vBET je napravio već neki osnovni tutrial: Питања
    много хвала за линк




    Ako želite da ne prevede neki delovi vaše stranice možete koristiti cane &; ! --vbet_snta-- > &; ! --vbet_enta-- >. Samo sadržaj veštice ne žele da se prevesti u to.
    сам ставио ово у шаблону зар не?




    Нема потребе да се преведе неке стилове, само превођење у стилу. Зашто смо превођење свих стилова, које имају исти текст садржаја, само другачији стил
    Можете ли да нам опишете га мало више
    ово је можда секундарна проблем, то није превише битно, за сада, али сам га објашњавајући опет, и ја већ направити први пост горе јасније превише за Савети / Трикови бр.2 и бр.3:

    нормално страница је домаин.цом, а ако преведен постану домаин.цом / ес /, његова средња једна страна која преведена

    Normalne stranice u drugi stil je domain.com/?styleid=xx , i ako jezik postane domain.com/es/?styleid=xx , je jedna више Strana da prevode, ne efikasne, stranice koje treba da budu prevedene su udvostručen

    Већ сам користио Савети / Трикови бр.3 горе од неколико месеци у покрету, своје радове







    Od Питања :

    4.. Не обришете кеш базе података и онемогућите аутоматско чишћење
    Не заборавите да побољша вредност кеш ТТЛ или чак и онемогући га (0) - можете га пронаћи овде: админцп -> вБЕТ Цацхе -> Базе података Цацхе -> Цацхе Тиме То Ливе (ТТЛ)
    О овом делу,

    ако смо поставили нула (0) у админцп -> вБЕТ Цацхе -> Датабасе Цацхе -> Цацхе Тиме То Ливе (ТТЛ)

    је то дозвољено од стране Мицрософт превођење и Апертиум?

    и још увек смо у 'листа детаља кеша чишћење "?

    и требало би да онемогућите планирани задатак 'ББ предузећа преводилац (Табела Цацхе Цлеанер) "?



    молим деле најбоље поставке о томе, већина њих користи све провајдере превода

  4. #4
    У пензији;)
    Регистрован
    Ауг 2011
    Поруке
    441

    Default

    Podaci = prevodi iz Apertium i Microsof prevod API vezom ZA lako PREUZIMANJE NOVIH PROGRAMA Može se čuvati sve što želite. Ako ste postavili Кеш клиринг стратегија Da onemoguće vas ne treba da onemogući svoj zadatak. Prouzrokuju oslabljenje njenog proizvodnog potencijala ova opcija će vam smanjiti broj prevodi - svaki tekst će kada budu prevedene će postojati u vašem cache memorije i ne treba da bude prevedena ponovo ali on će takođe učiniti da te baze podataka cache memorije će rasti.
    О листи - увек можете да одлучите да покренете чишћење кеша за само неки део језика - односно онима који се ретко користе

  5. #5

    Default

    ок хвала


    Ako želite da ne prevede neki delovi vaše stranice možete koristiti cane &; ! --vbet_snta-- > &; ! --vbet_enta-- >. Samo sadržaj veštice ne žele da se prevesti u to.
    о томе, ми смо ставили ово у шаблону зар не?



    и неко зна, колико знакова за Апертиум спот?

  6. #6

    Default

    ок ја могу потврдио Савети / Трикови 1 горе раде, само стави да је условна у предлошку, у подручју које донт желите да показује у преведених страница, на пример најавама, пост тачака, потпис, Питања, и осталих делова који нису важне, тако да мање лик који преведени

    молим неко да пробамо превише и потврдите га превише


    Btw ja sam jos uvek nije siguran kojim methode su bolje, ako sam uslovnu, ili &; ! --vbet_snta-- > &; ! --vbet_enta-- > način

  7. #7
    У пензији;)
    Регистрован
    Ауг 2011
    Поруке
    441

    Default

    - Савети / трикови 3. Нема потребе да се преведе неке стилове, само превођење у стилу
    vBET skladišti samo u kešu tekst, tako da ako svaki od stilova koristi jednom prevedene fraze. Neće biti dodatnih prevoda од Stilu, koristeći samo preveo tekst у Stilovi

    Btw ja sam jos uvek nije siguran kojim methode su bolje, ako sam uslovnu, ili &; ! --vbet_snta-- > &; ! --vbet_enta-- > način
    &; ! --vbet_snta-- > &; ! --vbet_enta-- > svoje već primenjuje, i lako se koristi - samo uređivanje predloška koristite, da je sadržaj koji želite da se untranslat beetween markica( &; ! --vbet_snta-- > &; ! --vbet_enta-- >) i uvinuti, tekst i dalje pokazuje, ali nije preveden

  8. #8

    Default

    Ok koristeći &; ! --vbet_snta-- > &; ! --vbet_enta-- > = tekst i dalje pokazuje, ali nije preveden


    али да ли сте покушали користећи мој ако условна Савети / Трикови 1 = текст није приказан у преведених страница. Јер не показује, њен треба није преведен превише, а можда и бољи начин:

    <иф цондитион="!иссет($_РЕКУЕСТ['лангуаге'])">
    Неки област која није важно, да не треба да се преведе. односно добродошли заглавље, најава, итд
    </ Ли>

  9. #9
    У пензији;)
    Регистрован
    Ауг 2011
    Поруке
    441

    Default

    То зависи желе желите да постигнете. Ваша Савет 1 (нисмо га тестирали још увек), ако ради као што сте рекли је теже да користе, такође морате да одлучите, ако желите да покажете некоме унтранслатед или га сакрије.

  10. #10

    Default

    ок онда овде сцреенсхот за Савети / Трикови 1


    у нормалном страници




    у преведене странице, можете видети можемо сакрити назив корисника, пост тачака, потпис, поздравну поруку, итд, да не стварно важно




    Molimo vas svako koristiti ako vam je potrebno, ali mi je zajedno. Mislim da svoje ne više a Mobilkomu, svoje isti način kao &; ! --vbet_snta-- > &; ! --vbet_enta-- >, samo u obrazac koji želimo, samo achive je malo drugačiji, želim samo da znam da li je to stvarno rade i bolje

Страна 1 од 2 12 ПоследњиLast

Ознаке за ову тему

Правила постовања

  • Ти не могу постављати нове теме
  • Ти не могу порука одговора
  • Ти не могу слати прикачене фајлове
  • Ти не могу моњати ваше постове
  •