Unë e kuptoj përshkrimin tuaj dhe pika juaj. Tani ne kemi për të gjetur se si mendoj për të punuar teknikisht.
Një çështje unë shoh këtu është se si ne do të pranojmë se ne tashmë kemi në dispozicion, pasi ato kufij ku arriti më parë.
Ne thjesht mund të pyesni ofruesin çdo herë të preferuar dhe pastaj të shkojnë në një tjetër. Kjo do të kushtojë punën - sepse për çdo kërkesë për faqe që kërkon përkthimin, ne do të bërë thirrje të pasuksesshme për ofruesin e preferuar, pastaj një tjetër (kështu që ajo mund të jetë disa telefonata të pasuksesshme, kur vBET do të mbështesë më shumë TV).
Zgjidhje të tjera do të ishte për të ruajtur informacione se ofrues i preferuar nuk është në dispozicion dhe të shkojnë direkt në një tjetër. Kjo do të jetë shumë më shpejt, sepse kontrolluar ndryshueshme lokale është shumë më shpejt se presin përgjigje nga server të jashtëm. Këtë herë ne kemi çështje të tjera - ne nuk e dimë kur ofrues i preferuar është në dispozicion. Ne mund të bëhet sigurisht disa detyra të planifikuara që do të kërkojë për përkthim të thjeshtë (të shkurtra) për shembull një herë në orë / ditë për të kontrolluar atë. Pra, në këtë strategji, ne duhet të vendosë sa shpesh by default detyrë të tillë mendoj për të punuar. Natyrisht ne do të shikoni vetëm kur disa ofrues është i shënuar si jo në dispozicion.
Gjithashtu nëse ne shënojë ofruesit të padisponueshëm - çfarë duhet të bëni kur e dimë se të gjithë ofruesit e nuk janë në dispozicion - të shtoni disa të dhëna për përdoruesit fund ose vetëm përkthejnë atë që është në sasi dhe pjesa tjetër si origjinale, pa ndonjë informacion shtesë në lidhje me mungesën e përkohshme të ofruesve të përkthimit .
Pa marrë parasysh se cilën mënyrë do të bëhet, Google do të trajtohet si një API (v1 v2 ose në varësi të konfigurimit) - nuk ka kuptim për të ndarë atë, sepse Google v1 do të mbyllet shumë shpejt.
Një tjetër gjë është që të lejojë për të konfiguruar ofruesit radhë për secilën palë gjuhën vete. Në këtë moment vBET tashmë lejon të konfiguroni ofruesin e përkthimit për çdo palë gjuhën. Unë mendoj se ne mund të ndryshojë atë nga një vlerë të vlerave të ndara me presje (CSV). Në këtë mënyrë ne do të dimë për secilën palë gjuhën që ofruesit e mbështesin këtë përkthim dhe çfarë janë preferencat e rendit (vetëm qëllim në listën CSV).
PLEASE NOTE: kjo do të ketë ndonjë ndikim të performancës anyway. Në vend të krijimit të një objekti për përkthim ne do të kemi për të krijuar koleksionin e objekteve të tilla dhe objekti shtesë mbështjellës (për ta bërë atë transparent për pjesë të tjera të kodit dhe të mete më pak të prirur). Natyrisht ne nuk do të krijojë objekte për ofruesit e ne e dimë se nuk janë në dispozicion në këtë moment.
Zgjidhja për këtë do të jetë për të rikonfiguruar për performancë më të mirë dhe për të hequr ofruesit radhë - ashtu si ai është tani - një ofrues per palë gjuhësore.
Kjo nuk duhet të jetë i shtrenjtë për punën, por ende disa logjikën shtesë dhe konsumin e kujtesës.
Ju lutem më tregoni se cila zgjidhje është e preferuar.