Mundësia për të importojë një skedar XML, të destinuara për menaxherin gjuhës, në vBet (edhe në qoftë se ka për të kthyer atë përmes disa të jashtëm).
(Thread Original: # post8275 http://www.vbenterprisetranslator.co....html )
Ka qindra frazat në vBulletin, dhe njerëzit kanë krijuar tashmë përkthimet që do të përdoret me menaxherin e gjuhës. Në dispozicion për të shkarkuar falas.
Google translate është shumë më mirë se asnjë përkthim. Por përkthimet dorës hartuar gjithmonë do të jetë më mirë. Ka plane për të shtuar flamuj në cache, kështu që dora hartuar përkthime mund të përdoren. Funksionaliteti i mençur ky është superior ndaj menaxherit të brendshme vBulletin gjuhës, si përmbajtje në CMS dhe në blogs mund të përkthehet si duhet, si dhe, në vend të vetëm frazat.
Por me sasinë e frazat në vBulletin, ka shumë të ngjarë që të përkthejë çdo gjë me dorë do të bëjë shumica e njerëzve heqin dorë gjatë procesit (unë e di unë sigurt do të ... ). Por në qoftë se një skedar XML destinuara për menaxherin gjuha mund të përdoren, drejtpërdrejt ose pas një konvertim, shumë punë përkthimi do të ruhen.
Të jesh në gjendje të eksportojë nga dora përkthime të hartuar nga vBet vBulletin formatin XML gjuha do të jetë një karakteristikë e bukur për punë përkthimi collaborational, por më shumë gjasa nuk aq i dobishëm sa mundësia për të importuar ato.