W tym momencie vBET obsługuje tłumaczenie ręczne, gdzie można ręcznie poprawić przetłumaczone zdania (jeśli użytkownik ma odpowiednie prawa).
Nie jestem pewien, czy rozumiem twoją potrzebę. Jakie ograniczenia dla krajów pisze się o? Jakiego słowa zastąpić w wersji vB, o której piszesz? Czy można wskazać tę funkcjonalność, podając ścieżkę do funkcji (w panelu administracyjnym CP? Na forum?). Jeśli zobaczę, co porównać z twoją potrzebą, prawdopodobnie lepiej to zrozumieć. Jak rozumiem, chcesz dokonać wymiany w przetłumaczonych zdaniach-prawda? I te, które można zrobić ad hoc, inaczej dla różnych klientów, nie twardej wymiany w bazie danych-prawda? W jaki sposób chcesz określić lokalizację geo? Przez niektóre nagłówki? Przez ip (w oparciu o dodatkową zewnętrzną usługę, która ukarze wydajność, lub masz swoją lokalną obsługę dla niego)?