Ważne: Ta strona jest za pomocą plików cookie (cookies). Za pomocą tej strony internetowej bez wyłączania plików cookie w przeglądarce, oznacza to, że użytkownik zgadza się za to.
Kup Teraz! Funkcje Pliki do pobrania

Zarabiaj z nami!

Jeśli chcieliby Państwo rozpocząć zarabianie pieniędzy z vBET dołączyć do Program partnerski.
Strona 2 z 2 FirstPierwszy 12
Wyniki 11 do 19 z 19

Wątek: Optymalizacja kosztów - w jaki sposób vBET umożliwia tłumaczenie maszynowe i/lub TAŃSZE

  1. #11
    Michał Podbielski (vBET pracowniczego) vBET's Avatar
    Zarejestrowany
    Październik 2009
    Wiadomości
    3,037

    Default Nie tłumaczenie kodu html tag

    Nie jest to często używany, ale niektóre fora mogą pozwolić na tagi HTML w wiadomościach. W takim przypadku code Znaczników HTML (HTML nie BBCode). Należy pamiętać, że nie ma sensu tłumaczyć kod, dlatego vBET domyślnie nie przekładają zawartość BBCodes: code, php, html. Ale to nie to code Znaczników HTML.

    Więc jeśli masz forum pozwala na użycie znaczników HTML w wiadomościach, a następnie będzie to mądre dla ciebie aby włączyć opcję:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't translate code html tag

    Proszę zwrócić uwagę, że domyślnie opcja ta jest wyłączona dla lepszej wydajności - tak jak wcześniej wspomniano w większości forów nie jest to konieczne. Tak nie jeśli na twoim forum, podobnie jak wielu innych, nie wolno dopuścić do HTML znaczniki w wiadomości.

  2. #12
    Michał Podbielski (vBET pracowniczego) vBET's Avatar
    Zarejestrowany
    Październik 2009
    Wiadomości
    3,037

    Default Umożliwić większej liczbie osób do ręcznego tłumaczenia

    Dzięki vBET dla użytkowników, grup użytkowników do odpowiednich instrukcji obsługi tłumaczeń. To nie tylko zwiększy jakość twojego tłumaczenia (korekty), ale także może zmniejszyć liczbę automatycznych tłumaczeń. Jeśli kwoty w tłumaczenie maszynowe dostawców będzie ponad a następnie stron może być częściowo przetłumaczony. W takim przypadku można nadal korzystać vBET by przełożyć je ręcznie. Tak więc być może będzie to przetłumaczone automatycznie mimo to gdy kontyngent będzie ponownie dostępna, ale być może niektórzy z użytkowników będą się przekładać go całkowicie ręcznie, co pozwoli zaoszczędzić trochę znaków następnego kontyngentu (i pieniądze jeśli używasz płacone tłumaczenie maszynowe).

    Tak więc jest OK, aby zezwolić użytkownikom w instrukcji obsługi tłumaczeń, ale wciąż pamiętam, że jest to potencjalne arena do nadużyć. To właśnie dzięki vBET tylko dla użytkowników posiadających odpowiednie grup użytkowników. Możesz ustawić dozwolone grup użytkowników:
    Admin CP -> vBET Manual Translations -> Options -> Usergroups allowed for manual translation
    Domyślnie jest ono dozwolone tylko dla: Super Moderatorzy, administratorzy i moderatorzy. Proszę przeczytać opis opcji aby uzyskać więcej szczegółów.

    Można pozwolić na więcej grup użytkowników do stosowania ręcznego.

    Więcej usergroups na ręcznym tłumaczenia oznacza potencjał więcej tłumaczenia poprawione i wolna, ale również więcej potencjalnych nadużyć. Dlatego wszelkie pozwala nie tylko zestaw, który jest dozwolone, ale także do śledzenia tych zmian, odwrócić go i nawet automatycznie zakaz użytkowników, którzy nadużywają przy ręcznym tłumaczenia. Znajdziesz więcej na ten temat tutaj: http://www.vbenterprisetranslator.co...nslations.html

  3. #13
    Michał Podbielski (vBET pracowniczego) vBET's Avatar
    Zarejestrowany
    Październik 2009
    Wiadomości
    3,037

    Default Zawsze należy używać najnowszej wersji vBET

    Jesteśmy dodawanie nowych optymalizacje widzimy takich możliwości.

    Zawiera on nowe miejsca, w których vBET oddziela numery, razy, daty, nazwy użytkowników, korekcję błędów, czasami dodając zupełnie nowe tłumaczenie maszynowe lub wykrywanie języka dostawców oraz inne optymalizacje (w tym performance).

    Więc proszę używać zawsze najnowszej wersji vBET, aby mieć pewność, że masz najlepsze rozwiązanie dostępne

  4. #14
    Michał Podbielski (vBET pracowniczego) vBET's Avatar
    Zarejestrowany
    Październik 2009
    Wiadomości
    3,037

    Default Nie wolno przekładać strony, które nie mają być przetłumaczone

    Niektóre fora mogą posiadać specjalne obszary, które nie powinny być tłumaczone.

    Jeśli masz takie specjalne strony, na których użytkownik nie chce, aby się tłumaczyć, a potem po prostu nie tłumaczyć. Jest ona konfigurowalna - vBET pozwala po prostu zrobić to poprzez opcję:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Ignore URLs

  5. #15
    Michał Podbielski (vBET pracowniczego) vBET's Avatar
    Zarejestrowany
    Październik 2009
    Wiadomości
    3,037

    Default A może nie chcesz tłumaczyć starych wątków

    Jeśli rozruch przy użyciu vBET, wówczas nie może być naprawdę sporo treści do przetłumaczenia na forum do momentu cache będzie wypełnione. W takim przypadku z kwoty mogą być używane do starych wątków i możesz mieć za mało na nowe. Nie ma sensu twoje nowe wątki czekać na następny ponieważ starych.

    Mamy rozwiązanie dla tego przypadku - można po prostu określić, ile dni bez nici odpowiedzi sprawia, że jest on stary.
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't tanslate old threads
    Podczas konfiguracji, stare wątki po prostu nie być tłumaczone.

    Proszę zwrócić uwagę, że domyślnie jest wyłączona (ustawić na 0). Można ustawić je w razie potrzeby. Można również zmienić ustawienia na wartość wyższą od czasu do czasu, a w końcu wyłączyć, jeśli widzisz że cache jest napełnianie i nadal masz kontyngent (brak częściowego tłumaczenia widoczne na stronach).

  6. #16
    Michał Podbielski (vBET pracowniczego) vBET's Avatar
    Zarejestrowany
    Październik 2009
    Wiadomości
    3,037

    Default A może chcesz tylko do przetłumaczenia wątki postaci określonego przedziału czasu

    Opcja z poprzedniej podpowiedź może niektóre wątki, które zostały już przetłumaczone nie są dostępne w przetłumaczonych stron, ponieważ te stają się stare po tłumaczenia. Ale jest to OK, bo poprzedniej opcji jest dla nowych instalacji, które chcą skoncentrować się na nowe etaty i później napełnić cache dla starych. Zał óżmy więc zostać wyłączony. Być może po kilku zmianach większych wartości, ale nie ma sensu trzymać go na wieki. Inaczej już zindeksowane przetłumaczona treść może zniknąć z indeksów (ale nie z pamięci podręcznej, a więc gdy niektóre odpowiedzi mogą pochodzić tylko nowe wiadomości wymaga nowych tłumaczeń).

    OK - ale co w przypadku kiedy nie chcesz w ogóle do przetłumaczenia kilka starych wątków. Nigdy - nie będzie nowych odpowiedzi. Nie tracą już przetłumaczona treść z indeksu podczas odpowiedzi już ...
    Lub kiedy chcesz odpocząć od tłumaczenia. Stop tłumaczenie niczego nowego, ale nie można odinstalować vBET i stracić to co zostało już przetłumaczone i indeksowane.

    W naszym stoisku tych przypadkach rozwiązanie będzie do konfiguracji opcji: Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Translate only threads between date

    Po prostu tu ustawić okres czasu (Od do) I tylko wątki utworzone w tym okresie nie będą tłumaczone. Można wybrać następujące ustawienia:
    • Normalny zakres czasu - tylko wątki utworzone w ten zakres czasowy zostanie przetłumaczony.
    • Zakres czasowy z naprawdę dużej przyszłości jako 'do' - wszystkie wątki z wyznaczonym terminem tym ne będą tłumaczone te (bo 'do' jest w przyszłości, w postaci np. rok 3000).
    • Zakres czasowy daty przy bardzo słabym przeszłości jako 'od' - wszystkie stare wątki stworzone do 'do' data zostanie przetłumaczony (wszystkie bo 'od' jest w odległej przeszłości - podobnie jak roku 1000)

  7. #17
    Michał Podbielski (vBET pracowniczego) vBET's Avatar
    Zarejestrowany
    Październik 2009
    Wiadomości
    3,037

    Default Na terenie bloku stron użytkowników

    Jest to niezwykle ważne w przypadku większej ilości kont rozsyłanie spamu tworzona codziennie. Nawet wtedy, gdy zakazane, takie użytkownik może tworzyć nowe tłumaczenia przez jego nazwa użytkownika dodawana do GUI komunikuje się z jego członka. vBET oddziela i nie tłumaczy nazwy użytkownika gdy jest możliwe - niestety nie zawsze jest to możliwe.

    Tak, że to dobry pomysł, aby nie pokazywać stron członkowskich dotyczące zakazanych użytkowników na wszystkich - po prostu zamiast komunikatu o błędzie (szczególnie, że zakazane użytkownicy mogą nadal wykazywać swoje dane kontaktowe na stronie).
    I vBET umożliwia zablokowanie takich stron przez ustawienie opcji: Admin CP -> vBET -> Misc -> Block banned users member pages

    Proszę zwrócić uwagę, że domyślnie opcja ta jest ustawiona, ale jest ona konfigurowalna, ze względu na to, że niektóre fora mogą nie mieć problemy ze spamerami i kilka cennych stron członkowskich z dawnych członków zakazanych (mało prawdopodobne, ale nie jest konfigurowalny, więc upewnij się że nikt nie wyłączyć go i będzie nadal).

  8. #18
    Michał Podbielski (vBET pracowniczego) vBET's Avatar
    Zarejestrowany
    Październik 2009
    Wiadomości
    3,037

    Default Zastanów się nad zmianą vBulletin 3.x do 4.x

    Jeśli w dalszym ciągu przy użyciu vBulletin 3.x to może być dobry pomysł, aby zmienić ją na 4.x

    Należy pamiętać, że vBulletin 4.x jest o wiele bardziej skomplikowane. Ma więcej haki i pozwala na lepszą integrację. I faktycznie jest lepiej zintegrowane z vBET vBulletin 4.x 3.x. Bo 3.x po prostu nie pozwala na pewne rzeczy.

    Booth vBET wersje 3.x i 4.x ma te same funkcje (głównie - 4.x obsługuje blogi, CMS, przyjazne adresy URL nie są uwzględnione w vBulletin 3.x więc nie są obsługiwane w vBET 3.x). Ale w 4.x w różnych miejscach oddalonych od siebie vBET numery, daty oraz nazwy użytkownika z GUI teksty i tłumaczenia że oznacza mniej. W vBulletin 3.x nie ma miejsc, w których możemy po prostu nie mają szans na oddzielne numery i dodatkowe tłumaczenia mogą się pojawić.

    Wciąż należy pamiętać, że przejście od 3.x do 4.x jest dużym krokiem więc lepiej pomyśleć o niej. Istnieją również inne ograniczenia dla MySQL i PHP vBulletin 4.x, inne wersje wszystkich wtyczek, dodatkowej licencji na vBulletin i tak dalej (brak dodatkowej licencji na vBET).

    Tak więc pomyśl czy warto ciężko to zrobić. I nawet, jeśli uważa pan, że jest, po raz pierwszy w bloku forum, zrobić kopii zapasowej, a następnie rozpocząć modernizację - jest szansa, że będą zapisywane w przypadku kłopotów.
    Ale jest to do zrobienia oczywiście - nasze forum było pierwszym na vBulletin 3.x

  9. #19
    Michał Podbielski (vBET pracowniczego) vBET's Avatar
    Zarejestrowany
    Październik 2009
    Wiadomości
    3,037

    Default Uniknąć zmiany tekstów w graficznym interfejsie użytkownika

    W przypadku tworzenia GRAFICZNEGO INTERFEJSU UŻYTKOWNIKA po stronie serwera niektóre pozycje, które cały czas zmienia także mają ogromny wpływ na koszty tłumaczenia przez cały czas produkuje nowe tłumaczenia.
    Oczywiście użytkownicy wiadomości będzie stale się zmienia - nowe poprawki, ale to jest cenną zawartość i chcemy, żeby to przetłumaczyć.
    Nadal tłumacząc pewne zmiany na stronie serwera tekst może być nie najlepszy pomysł.

    Aby tego uniknąć:
    • Nie pozwalają na to w ogóle
    • Korzystać z niego w Java Script - zostanie on zmieniony na stronie klienta i nie będzie to przetłumaczone, ponieważ skrypty nie może zostać przetłumaczone
    • Użyj go na serwer, ale nie zmianę tekstu do tłumaczenia. Patrz tutaj Aby uzyskać więcej informacji jak nie tłumaczyć tekstów (część ostatnia: Notrasnlate)
    • Jeśli zmiana pozycji jest nazwa użytkownika, a następnie oddzielić tylko nazwę użytkownika z reszty tekstu nie tłumaczyć od poprzedniego punktu
    • Jeśli zmiana pozycji jest numer, datę lub godzinę, a następnie oddzielić ją od reszty tekstu przez wszystkich znaczników HTML (np. span, i, u...)

Strona 2 z 2 FirstPierwszy 12

Tagi dla tego tematu

Uprawnienia

  • Państwo nie może wysyłać nowe wątki
  • Państwo nie może odpowiedzi po
  • Państwo nie może załączników postu
  • Państwo nie może edytować swoich postów
  •