Belangrijk: Deze pagina is met behulp van cookies (cookies). Met behulp van deze website zonder het uitschakelen van cookies in de browser, betekent dat u akkoord voor het gebruik ervan.
Koop nu! Functies Downloads

Verdienen met ons!

Als u zou willen beginnen met het verdienen van geld met vBET join te Affiliate programma.
Resultaten 1 naar 8 van 8

Onderwerp: Ondersteuning voor woord esclusions!

  1. #1
    Senior Member
    Geregistreerd
    Oktober 2009
    Berichten
    142

    Exclamation Ondersteuning voor woord esclusions!

    Mijn site is niet Engels, maar ik gebruik maken van vele Engels technische termen die ik niet wil vertaald, kunt u een woord uitsluiting box, zodat ik kan toevoegen de woorden die ik niet wil vertalen?


    PS. De geautomatiseerde vertalingen werken alleen als ik -> Altijd vertrouwen op Google

  2. #2
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Geregistreerd
    Oktober 2009
    Berichten
    3,037

    Default

    U kunt gebruik maken bbcode notranslate in uw berichten - die zal wijzen, die geen deel uitmaakt van de tekst wordt vertaald. Vertel doet dit dekt uw behoeften.

    Ook rekening mee dat een dergelijke wereldwijde uitsluiting mogelijk schadelijk kan zijn:
    - Indien gemaakt makkelijke manier kan breken bericht als uitgesloten woord is onderdeel van ander woord
    - Als veilig gemaakt voor de eerste probleem kan nemen veel van de prestaties van middelen

    Over vertalingen van berichten geschreven in andere talen - die werken als zou moeten zijn, hoeft alleen maar om te leren hoe
    Lees aandachtig beschrijving van andere opties. Ook hier zien:
    http://www.vbenterprisetranslator.co...e-support.html

    Het is gewoon werken zoals het was ontworpen Als u nog vragen heeft kunt u gewoon vragen
    Laatst bewerkt door vBET; 09-06-10 in 11:48.

  3. #3
    Senior Member
    Geregistreerd
    Oktober 2009
    Berichten
    142

    Default

    Omdat ik een technisch forum en een aantal woorden als orange box en / of doden gereedschap mag niet worden vertaald is dit een probleem voor mij, voor de medewerkers is er geen probleem met de handleiding BBCodes, maar wat zijn de 143k gebruikers veronderstellen te doen?

    Ik denk dat een woord uitsluiting box is een must.

    Als ik orange box zeggen dat ik niet de kleur, noch artikel, maar zijn naam betekent, is John Doe niet te vertalen omdat het een naam en Google weet het.

    Als voor de geautomatiseerde vertaling ik erachter waarom het niet altijd te vertalen, alleen de nieuwe gebruikers een automatische vertalingen, omdat ze hun taal kiezen tijdens de registratie, maar voor de oude gebruikers is het niet zo is, betekent dit dat er geen auto voor hen. Ook dit moet worden aangepakt.

    Last but not least, voor de handmatige bbcode waarom ga je niet toe te voegen op het pictogram met taal codes in het antwoord venster, zodat het zou veel gemakkelijker | intuïtief n00b gebruikers om op te klikken kiezen hun gewenste taal te wikkelen.

    Groeten

  4. #4
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Geregistreerd
    Oktober 2009
    Berichten
    3,037

    Default

    Quote Oorspronkelijk geplaatst door mario06 View Post
    Omdat ik een technisch forum en een aantal woorden als orange box en / of doden gereedschap mag niet worden vertaald is dit een probleem voor mij, voor de medewerkers is er geen probleem met de handleiding BBCodes, maar wat zijn de 143k gebruikers veronderstellen te doen?

    Ik denk dat een woord uitsluiting box is een must.

    Als ik orange box zeggen dat ik niet de kleur, noch artikel, maar zijn naam betekent, is John Doe niet te vertalen omdat het een naam en Google weet het.
    Zullen we een aantal oplossingen voor die en controleer het invloed op de prestaties. Aan het einde de impact zal zijn 0 indien niet gebruikt Nog steeds op dit moment zie ik een aantal kwesties op dit gebied.

    Quote Oorspronkelijk geplaatst door mario06 View Post
    Als voor de geautomatiseerde vertaling ik erachter waarom het niet altijd te vertalen, alleen de nieuwe gebruikers een automatische vertalingen, omdat ze hun taal kiezen tijdens de registratie, maar voor de oude gebruikers is het niet zo is, betekent dit dat er geen auto voor hen. Ook dit moet worden aangepakt.
    Lees aub alle detectie opties zoals het vroeger was voorgesteld. Het is niet zoals je denkt. Gebruikers hoeven niet naar hun standaard taal in te stellen als u gebruik dan geschikte detectie-strategie (die met Google). vBET geeft u op verschillende manieren voor het opsporen en het zal werken als je kiezen.
    Ook is er al oplossing om oude gebruikers - kijk in Misc opties voor "Redirect naar het profiel te bewerken"

    Quote Oorspronkelijk geplaatst door mario06 View Post
    Last but not least, voor de handmatige bbcode waarom ga je niet toe te voegen op het pictogram met taal codes in het antwoord venster, zodat het zou veel gemakkelijker | intuïtief n00b gebruikers om op te klikken kiezen hun gewenste taal te wikkelen.
    Het is al gedaan in iets andere manier Als de gebruiker heeft ingesteld zijn standaard taal naar andere taal, dat forum zal hij zien extra optie in de editor toolbar die hem in staat stellen wel besluit deze specifieke boodschap in zijn standaardtaal of niet.
    Over het zetten er alle pictogrammen - we zat te denken, maar het lijkt niet nodig met vBET mogelijkheid om de automatische taaldetectie en gebruikers dwingen te gebruiken om hun standaard taal in te stellen.

    PS.
    Houd een onderwerp per thread-zullen we niet in staat om problemen te beheren of er wordt 10 in een thread
    Laatst bewerkt door vBET; 09-06-10 in 17:18.

  5. #5
    Senior Member
    Geregistreerd
    Oktober 2009
    Berichten
    142

    Default

    Laatste verdwenen twee kwesties (mijn probleem)!

    Laten we zeggen dat het oorspronkelijke probleem (schroefdraad titel) blijft.
    Omdat ik een technisch forum en een aantal woorden als orange box en / of te doden gereedschap mag niet worden vertaald dit is een probleem geworden voor mij, voor de medewerkers is er geen probleem met de handleiding BBCodes, maar wat zijn de 143k gebruikers veronderstellen te doen?

    Ik denk dat een woord uitsluiting box is een must.

    Als ik orange box zeggen dat ik niet de kleur, noch artikel, maar zijn naam betekent, is John Doe niet te vertalen omdat het een naam en Google weet het.


    Thank You!

  6. #6
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Geregistreerd
    Oktober 2009
    Berichten
    3,037

    Default

    Gedaan notranslate bbcode voor inkomende berichten. Het zal geen invloed hebben op gebieden die buiten berichten (sjablonen en zinnen inhoud) - voor degenen die gebruik niet vertalen gebied. Dank dat onze oplossing geen impact zal hebben op de prestaties tijdens de pagina generatie hebben. We zullen ook een soort taak, die automatisch ondoorzichtige woorden genegeerd in alle reeds bestaande berichten.

  7. #7
    Senior Member
    Geregistreerd
    Oktober 2009
    Berichten
    142

    Default

    hopen dat de nieuwe versie komt binnenkort uit

  8. #8
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Geregistreerd
    Oktober 2009
    Berichten
    3,037

    Default

    Al ondoorzichtig genegeerd woorden voor reeds bestaande berichten. Nog steeds een probleem op te lossen - te wachten op vBulletin spullen om te reageren. Als snel krijgen, is het mogelijk dat de nieuwe release zal zijn dit weekend

Tags voor deze discussie

Regels voor berichten

  • U mag niet nieuwe discussies starten
  • U mag niet reageren op berichten
  • U mag niet bijlagen posten
  • U mag niet je berichten bewerken
  •