Nixtieq tag speċjali biex tuża fil-post bħal dan:
(Bidu tal-posta)
[Dwana = mt] test Ingliż [/ tad-dwana]
[Dwana = da] Dansk tekst [/ tad-dwana]
[Dwana = de] Deutche test [/ tad-dwana]
(Tmiem ta 'wara)
simili it-titolu tista 'tfittex bħal dan: [customtitle = mt] test Ingliż [/ customtitle] customtitle = da] Dansk tekst [/ customtitle] [customtitle = de] Deutche test [/ customtitle]
Imbagħad jekk hemm lingwa barra l-lametti allura dan se jintuża għal-lingwi l-oħra - jekk l-ebda test barra tikketti allura forsi l-kontenut fil-tikketta ewwel tintuża default għall-lingwi speċifikati mhux.
Custom ifisser li huwa t-traduzzjoni tal-bniedem u mhux se jkun tradott bil-google. Huwa għandu l-flexibillity li inti tista 'tagħmel traduzzjoni tad-dwana għal kull lingwa. Dan huwa tajjeb għall-postijiet importanti li inti tixtieq użanza tradotti u għalhekk huma tajba jew li jkun fihom kontenut lokalizzati bħal munita jew affarijiet oħra u mhux ħażin tradott bil-google.
Naturalment l-utenti browsing lingwa partikolari biss tara l-messaġġ għal-lingwa tagħhom. Il-verżjonijiet l-oħra huma moħbija.
Wkoll l-utenti li jistgħu jitkellmu diversi lingwi tista 'tuża, jew tikseb xi ħadd biex tgħinhom, li jekk ikollhom messaġġ importanti li jkunu jridu jiġu tradotti tad-dwana.
Naħseb li tkun żieda tajba ħafna li tagħti flexibillity aktar sabiex inti ma jiġux sfurzati dejjem għall-użu traduzzjonijiet Google![]()