Penting: Laman web ini menggunakan cookies (cookies). Menggunakan laman web ini tanpa mematikan cookies dalam pelayar, bermakna bahawa anda bersetuju untuk menggunakannya.
Buy Now! Ciri-ciri Muat turun

Earn dengan kami!

Jika anda ingin untuk memulakan mendapatkan wang dengan vBET menyertai untuk Program Affiliate.
Page 2 daripada 2 FirstPertama 12
Keputusan 11 untuk 19 daripada 19

Thread: Pengoptimuman kos - bagaimana vBET membolehkan untuk menggunakan terjemahan mesin PERCUMA dan / atau lebih murah

  1. #11
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktober 2009
    Posts
    3,037

    Default Jangan menterjemah kod html tag

    Ia tidak sering digunakan, tetapi beberapa forum boleh membenarkan untuk memasukkan tag HTML dalam mesej. Dalam hal yang sedemikian code Tag HTML boleh digunakan (HTML tidak BBCode). Sila ambil perhatian bahawa tidak ada rasa untuk menterjemahkan kod, itulah sebabnya vBET secara lalai tidak menterjemahkan kandungan BBCodes: code, php, html. Tetapi ini tidak termasuk code HTML tag.

    Jadi, jika forum anda membenarkan untuk menggunakan tag HTML dalam mesej, maka ia akan menjadi bijak untuk anda untuk menghidupkan pilihan:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't translate code html tag

    Sila ambil perhatian bahawa dengan default pilihan ini dilumpuhkan untuk prestasi yang lebih baik - seperti yang dinyatakan sebelum bagi kebanyakan forum ia tidak perlu. Jadi jangan hidupkannya jika forum anda, seperti kebanyakan orang lain, tidak membenarkan untuk memasukkan tag HTML dalam mesej.

  2. #12
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktober 2009
    Posts
    3,037

    Default Membolehkan lebih ramai orang untuk terjemahan manual

    vBET membolehkan pengguna dengan Kumpulan Pengguna sesuai untuk menggunakan terjemahan manual. Ini bukan sahaja akan meningkatkan kualiti terjemahan anda (dengan pembetulan), tetapi juga boleh mengurangkan bilangan terjemahan automatik. Jika kuota anda di pembekal terjemahan mesin akan lebih kemudian muka surat boleh sebahagiannya diterjemahkan. Dalam hal yang sedemikian vBET masih akan membolehkan untuk menterjemahkan secara manual. Jadi mungkin ia akan diterjemahkan secara automatik pula apabila kuota akan disediakan sekali lagi, tetapi mungkin sesetengah pengguna anda akan diterjemahkan sepenuhnya secara manual dan ini akan menjimatkan beberapa watak kuota seterusnya (dan wang jika anda menggunakan terjemahan mesin dibayar).

    Jadi ia adalah OK untuk membolehkan pengguna untuk terjemahan manual, tetapi masih ingat bahawa ini adalah potensi arena untuk disalahgunakan. Sebab itulah vBET membolehkan ia hanya untuk pengguna dengan Kumpulan Pengguna sesuai. Anda boleh menetapkan Kumpulan Pengguna dibenarkan dalam:
    Admin CP -> vBET Manual Translations -> Options -> Usergroups allowed for manual translation
    Secara lalai ia hanya dibenarkan untuk: Super Moderator, Pentadbir dan Moderator. Sila baca penerangan mengenai pilihan untuk maklumat lanjut.

    Anda boleh membenarkan lebih Kumpulan Pengguna untuk menggunakan terjemahan manual.

    Lebih banyak usergroups yang dibenarkan untuk terjemahan manual bermakna potensi lebih banyak terjemahan diperbetulkan dan bebas, tetapi juga lebih banyak penderaan yang berpotensi. Itulah sebabnya mengapa vBET membolehkan anda bukan sahaja untuk menetapkan yang dibenarkan, tetapi juga untuk mengesan perubahan tersebut, terbalik dan mengharamkan bahkan secara automatik pengguna yang menyalahgunakan oleh penterjemahan secara manual. Anda akan Ketahui lebih lanjut mengenainya di sini: http://www.vbenterprisetranslator.co...nslations.html

  3. #13
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktober 2009
    Posts
    3,037

    Default Sentiasa gunakan versi terbaru vBET

    Kami menambah pengoptimuman baru apabila kita melihat kemungkinan tersebut.

    Ia termasuk tempat-tempat baru di mana vBET memisahkan nombor, masa, tarikh, nama pengguna, pembetulan pepijat, kadang-kadang menambah penterjemahan mesin baru atau pengesanan bahasa pembekal keseluruhan dan pengoptimuman lain (termasuk prestasi).

    Oleh itu, sila gunakan versi vBET terbaru untuk memastikan bahawa anda mempunyai penyelesaian terbaik yang tersedia

  4. #14
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktober 2009
    Posts
    3,037

    Default Jangan menterjemah laman anda tidak mahu untuk diterjemahkan

    Beberapa forum boleh mempunyai kawasan khas yang tidak boleh ditukar pada semua.

    Jika anda mempunyai laman khas seperti yang anda tidak mahu diterjemahkan, maka hanya tidak menterjemahkannya. Ia boleh dikonfigurasikan - vBET membolehkan untuk hanya melakukan ini dengan pilihan:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Ignore URLs

  5. #15
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktober 2009
    Posts
    3,037

    Default Mungkin anda tidak mahu untuk menterjemahkan benang lama

    Jika anda memulakan menggunakan vBET, maka boleh banyak kandungan untuk menterjemahkan pada forum anda sehingga cache akan diisi. Dalam kes seperti kuota anda boleh digunakan untuk benang lama dan anda boleh mempunyai tidak cukup untuk yang baru. Tidak ada rasa benang baru anda menunggu kuota seterusnya kerana yang lama.

    Kami mempunyai penyelesaian untuk kes - anda boleh menetapkan berapa hari untuk thread tanpa jawapan menjadikannya lama satu:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't tanslate old threads
    Apabila anda menetapkannya, benang lama akan semata-mata tidak diterjemahkan.

    Sila ambil perhatian bahawa secara lalai ia dilumpuhkan (set ke 0). Anda boleh menetapkan jika anda memerlukannya. Anda juga boleh menukar tetapan untuk nombor yang lebih tinggi dari semasa ke semasa dan akhirnya melumpuhkan, jika anda melihat bahawa cache anda mengisi dan anda masih mempunyai kuota percuma (no translations separa dapat dilihat di muka surat).

  6. #16
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktober 2009
    Posts
    3,037

    Default Mungkin anda mahu hanya untuk menterjemah benang membentuk tempoh masa tertentu

    Pilihan dari tanda-tanda sebelum ini boleh membuat beberapa benang yang sudah diterjemahkan tidak terdapat pada halaman diterjemahkan, kerana orang-orang menjadi tua selepas terjemahan. Tetapi ini adalah OK, kerana pilihan yang dahulu adalah untuk pemasangan baru yang mahu memberi tumpuan kepada jawatan baru dan kemudian mengisi cache untuk yang lama. Jadi ia andaikan dimatikan selepas semua. Mungkin selepas beberapa perubahan kepada nilai yang lebih besar, tetapi tidak ada rasa untuk memastikan ia selama-lamanya. Kandungan diterjemahkan Jika tidak sudah diindeks boleh hilang dari indeks (tetapi bukan dari cache, jadi apabila beberapa jawapan akan datang kemudian hanya mesej baru akan memerlukan terjemahan baru).

    OK - tetapi apa dalam kes apabila anda tidak mahu sama sekali untuk menterjemahkan beberapa benang lama. Lebih baru - tidak apabila jawapan yang baru akan datang. Tidak hilang kandungan sudah diterjemahkan daripada indeks apabila replies akan berhenti ...
    Atau apabila anda ingin berehat dari terjemahan. Berhenti menterjemahkan sesuatu yang baru, tetapi tidak uninstall vBET dan kehilangan apa yang telah diterjemahkan dan diindeks.

    Untuk gerai kes-kes penyelesaian anda adalah untuk mengkonfigurasi pilihan: Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Translate only threads between date

    Anda hanya ditetapkan di sini tempoh masa (daripada untuk) Dan hanya benang diwujudkan dalam tempoh masa ini akan diterjemahkan. Anda boleh menetapkan:
    • Julat masa biasa - hanya benang yang dicipta dalam julat masa ini akan diterjemahkan.
    • Julat masa dengan masa yang akan datang benar-benar tinggi sebagai "kepada" - semua benang dari tarikh ditetapkan akan diterjemahkan termasuk yang ne (kerana "kepada" adalah di masa depan - seperti tahun 3000)
    • Julat masa dengan tarikh lalu sangat rendah sebagai "daripada" - semua benang lama dicipta sehingga "kepada" tarikh akan diterjemahkan (semua kerana "daripada" adalah masa lalu yang jauh - seperti tahun 1000)

  7. #17
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktober 2009
    Posts
    3,037

    Default Laman ahli blok untuk pengguna diharamkan

    Ini adalah lebih penting apabila anda mempunyai lebih akaun spammer menciptakan tiap-tiap hari. Walaupun diharamkan, pengguna boleh membuat apa-apa terjemahan baru dengan nama pengguna ditambah kepada GUI beliau berkomunikasi di halaman ahli beliau. vBET memisahkan dan tidak diterjemahkan nama samaran apabila ia adalah mungkin - malangnya tidak sentiasa ia adalah mungkin.

    Jadi ia adalah idea yang baik untuk tidak menunjukkan muka surat ahli untuk pengguna dilarang sama sekali - hanya mesej ralat sebaliknya (terutamanya yang mengharamkan pengguna masih boleh menunjukkan data kenalan mereka di halaman ahli).
    Dan vBET membolehkan untuk menyekat laman itu dengan menetapkan satu pilihan: Admin CP -> vBET -> Misc -> Block banned users member pages

    Sila ambil perhatian bahawa dengan default pilihan ini ditetapkan, tetapi ia boleh dikonfigurasikan, kerana beberapa forum tidak boleh mempunyai isu-isu dengan penghantar spam dan beberapa laman ahli berharga daripada ahli diharamkan lama (tidak mungkin, tetapi ia boleh dikonfigurasikan, jadi memastikan tiada siapa yang dilumpuhkan dan ia adalah masih).

  8. #18
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktober 2009
    Posts
    3,037

    Default Pertimbangkan beralih vBulletin 3.x untuk 4.x

    Jika anda masih menggunakan vBulletin 3.x maka ia boleh menjadi idea yang baik untuk menukar kepada 4.x

    Sila ambil perhatian bahawa vBulletin 4.x adalah lebih canggih. Mempunyai lebih cangkuk dan membolehkan integrasi yang lebih baik. Dan sebenarnya vBET adalah lebih baik bersepadu dengan vBulletin 4.x daripada 3.x. Kerana 3.x hanya tidak membolehkan untuk beberapa perkara.

    Booth vBET versi 3.x dan 4.x mempunyai fungsi yang sama (pada dasarnya - 4.x menyokong blog, CMS dan URL mesra yang tidak termasuk dalam vBulletin 3.x jadi tidak boleh disokong dalam vBET 3.x). Tetapi dalam 4.x di lebih banyak tempat vBET dipisahkan nombor, tarikh, masa dan nama samaran daripada teks GUI dan itu bererti kurang terjemahan. Dalam vBulletin 3.x terdapat tempat-tempat di mana kita hanya tidak mempunyai cara untuk mengasingkan nombor dan terjemahan tambahan boleh muncul.

    Masih ingat bahawa beralih dari 3.x untuk 4.x adalah satu langkah besar jadi lebih baik berfikir tentang banyak. Terdapat lain-lain MySQL dan PHP batasan untuk vBulletin 4.x, versi lain semua plugin, lesen tambahan untuk vBulletin dan sebagainya (tiada lesen tambahan untuk vBET).

    Jadi berfikir keras adalah ia bernilai untuk melakukan ini. Dan walaupun anda fikir ia adalah, pertama menghalang forum anda, lakukan sandaran lengkap dan kemudian mula upgrade - ada peluang bahawa bantuan akan menjimatkan dalam kes masalah.
    Tetapi ia boleh dilakukan sudah tentu - forum sangat kami adalah yang pertama di vBulletin 3.x

  9. #19
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktober 2009
    Posts
    3,037

    Default Elakkan menukar teks dalam GUI

    Jika anda menjana di sebelah pelayan anda beberapa bahagian GUI yang sentiasa berubah maka ia boleh mempunyai impak yang besar kepada kos terjemahan dengan menghasilkan terjemahan baru berterusan.
    Sudah tentu pengguna mesej akan sentiasa berubah - yang baru, pembetulan, tetapi ini adalah kandungan yang bernilai dan kami mahu ia diterjemahkan.
    Masih menterjemah beberapa perubahan pada pelayan teks sampingan tidak boleh menjadi idea yang terbaik.

    Jadi mengelakkan ini:
    • Tidak membenarkan sama sekali
    • Menggunakannya dalam Java Script - ia akan berubah di sebelah pelanggan dan ia tidak akan diterjemahkan, kerana skrip tidak boleh diterjemahkan
    • Menggunakannya di sebelah memutuskan, tetapi meletakkan teks berubah menjadi tiada kawasan diterjemahkan. Lihat di sini untuk maklumat lanjut bagaimana untuk tidak menterjemahkan teks (bahagian terakhir: kawasan Notrasnlate)
    • Jika perubahan sebahagian All - maka yang berasingan hanya nama pengguna dari seluruh teks yang tidak diterjemahkan kawasan dari titik sebelumnya
    • Jika berubah bahagian adalah nombor, tarikh atau masa - kemudian berasingan daripada lain teks yang oleh mana-mana tag HTML (seperti span, i, u...)

Page 2 daripada 2 FirstPertama 12

Tags untuk Thread ini

Posting Permissions

  • Anda mungkin tidak membuka topik baru
  • Anda mungkin tidak post replies
  • Anda mungkin tidak pos lampiran
  • Anda mungkin tidak mengedit post anda
  •