Penting: Laman web ini menggunakan cookies (cookies). Menggunakan laman web ini tanpa mematikan cookies dalam pelayar, bermakna bahawa anda bersetuju untuk menggunakannya.
Buy Now! Ciri-ciri Muat turun

Earn dengan kami!

Jika anda ingin untuk memulakan mendapatkan wang dengan vBET menyertai untuk Program Affiliate.
Page 1 daripada 2 12 LastLast
Keputusan 1 untuk 10 daripada 14

Thread: Pekeliling memeriksa dan bertukar API untuk menjaga aliran terjemahan

  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    256

    Default Pekeliling memeriksa dan bertukar API untuk menjaga aliran terjemahan

    Saya mempunyai had watak saya untuk google menetapkan 100000 perday demikian dengan tetapan saya "Sentiasa Gunakan Google", "Gunakan Google API V2", "Gunakan Pengesanan Google" ketika saya sampai ke had itu dan tidak lagi mendapat keputusan daripada Google yang dibayar, ia akan mungkin API percuma kemudian mula mengeluarkan hasil?

    Jadi, sebagai contoh i menggunakan had pratetap saya Google dan Google tidak lagi mengembalikan hasil bagi saya (mungkin kembali kod ralat seperti mereka dalam kod ujian Google anda) apabila keputusan itu tidak dikembalikan, ia akan menjadi baik jika vBET secara automatik diiktiraf kod kerosakan dan kemudian menghantar permintaan untuk API lain seperti Microsoft (atau mana-mana orang lain yang menyokong kemudian oleh vBET) cara ini, kita yakin mendapat hasil beberapa - bagi saya ini akan menjadi sangat sangat berharga yang diberikan bahawa terdapat had walaupun dengan versi yang dibayar, ia akan membolehkan anda untuk melanjutkan had terjemahan anda.

    contohnya
    Google menetapkan 100,000 Charcters setiap hari> digunakan> vBET langkah API seterusnya dalam senarai> 400K Microsoft setiap jam atau 4M apabila had sampai vBET memeriksa API seterusnya dan sebelumnya untuk melihat jika had diangkat atau mempunyai beberapa elaun> sama ada berpindah ke API seterusnya atau kembali ke Google dibayar apabila had sampai lagi> memeriksa API seterusnya .... dan sebagainya dan supaya pemeriksaan pekeliling selepas recieving kod ralat akan menjalankan, supaya cukup banyak kemampuan berterusan untuk mempunyai terjemahan.

  2. #2
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktober 2009
    Posts
    3,037

    Default

    Saya faham huraian anda dan mata anda. Sekarang kita telah mengetahui bagaimana ia rasa untuk bekerja teknikal.

    Salah satu isu yang saya lihat di sini ialah bagaimana kita akan sedar bahawa kita sudah mempunyai had yang didapati selepas mereka di mana dicapai sebelum.

    Kita hanya boleh setiap kali meminta pembekal pilihan dan kemudian pergi ke yang seterusnya. Ini akan menelan belanja prestasi kerana bagi setiap permintaan untuk halaman yang memerlukan terjemahan, kita akan membuat panggilan tidak berjaya kepada pembekal pilihan, kemudian kepada 1 akan datang (supaya ia boleh menjadi beberapa panggilan tidak berjaya apabila vBET akan menyokong API lebih).

    Penyelesaian yang lain akan menyimpan maklumat bahawa pembekal pilihan tidak boleh didapati dan pergi terus kepada salah seorang akan datang. Ini akan lebih cepat, kerana memeriksa pembolehubah tempatan adalah lebih cepat daripada menunggu respons dari pelayan luar. Kali ini, kita mempunyai isu lain - kita tidak tahu apabila pembekal pilihan boleh didapati. Kita boleh tentu membuat beberapa tugas yang dijadualkan yang akan meminta terjemahan ringkas (pendek) contohnya sekali setiap jam / hari untuk memeriksa. Jadi, dalam strategi ini, kita perlu memutuskan berapa kerap secara lalai tugas itu kira bekerja. Sudah tentu kita akan menyemak hanya apabila pembekal beberapa ditandakan sebagai tidak terdapat.
    Juga jika kami meraikan pembekal sebagai tidak ada apa yang perlu dilakukan apabila kita tahu bahawa semua pembekal tidak boleh didapati menambah beberapa maklumat untuk pengguna akhir atau hanya menterjemahkan apa yang ada dalam cache dan selebihnya sebagai asal, tanpa apa-apa info tambahan mengenai kekurangan sementara pembekal terjemahan .

    Tidak kira yang cara ia akan dilakukan, Google akan dianggap sebagai salah satu API (v1 atau v2 bergantung kepada konfigurasi) - tidak ada rasa untuk memecahkan, kerana Google v1 akan ditutup tidak lama lagi.

    Perkara yang lain adalah untuk membenarkan untuk mengkonfigurasi beratur pembekal bagi setiap pasangan bahasa secara berasingan. Pada masa ini vBET sudah membolehkan untuk mengkonfigurasi pembekal terjemahan bagi setiap pasangan bahasa. Saya berfikir bahawa kita boleh mengubah dari satu nilai kepada nilai dipisahkan koma (CSV). Dengan cara ini kita akan tahu untuk setiap pasangan bahasa yang pembekal menyokong terjemahan ini dan apa keutamaan perintah (hanya perintah dalam senarai CSV).

    SILA AMBIL PERHATIAN: ini akan mempunyai beberapa kesan prestasi anyway. Daripada mewujudkan satu objek untuk terjemahan, kita akan perlu membuat pelbagai objek tersebut dan Susunan objek tambahan (untuk membuat telus bagi bahagian-bahagian lain kod dan kurang bug cenderung). Sudah tentu kita tidak akan mencipta objek bagi pembekal yang kita tahu tidak boleh didapati pada masa ini.
    Penyelesaian ini akan menyusun semula untuk prestasi yang lebih baik dan membuang baris gilir pembekal - sama seperti sekarang - satu pembekal setiap pasangan bahasa.
    Ini tidak harus mahal untuk prestasi, tetapi masih ada logik tambahan dan penggunaan memori.

    Sila memberitahu penyelesaian yang lebih disukai.
    Last edited by vBET; 04-10-11 pada 18:24. Sebab: typo

  3. #3
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktober 2009
    Posts
    3,037

    Default

    Dan satu lagi penyelesaian yang berpotensi. Jika kita akan menandakan API keseluruhan tidak seperti yang boleh didapati dan periksa dengan tugas yang dijadualkan adalah didapati sekarang, maka kita tidak perlu untuk membuat giliran penyedia. Kita boleh melakukannya dengan cara ini - sentiasa diwujudkan hanya satu objek penterjemah (ingatan lebih baik penggunaan) dan dalam satu permintaan kami meminta untuk terjemahan hanya satu pembekal (yang lebih baik CPU). Jika ia tidak boleh didapati, maka ia akan ditandakan sebagai tidak terdapat dan keputusan akan kosong (kebolehpercayaan terburuk). Tetapi hanya satu pertama, kerana masa depan kita akan menggunakan satu lagi pembekal dari barisan. Dan dalam kes jika pembekal tidak boleh didapati, maka penterjemah dummy akan digunakan - kembali nilai-nilai yang sama (tetapi tidak cache) jadi beberapa bahagian akan tidak diterjemahkan tetapi halaman tidak akan mempunyai bahagian-bahagian kosong seperti sekarang apabila pembekal tidak boleh didapati.

  4. #4
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktober 2009
    Posts
    3,037

    Default

    Hanya pengumuman cepat - kita telah melaksanakan ciri ini.

    Kami mahu melepaskannya dengan cepat (sebagai BETA) kerana isu biasa, disebabkan oleh had yang ditetapkan oleh pembekal terjemahan. Kami juga sedang mencari API lain yang boleh disokong oleh vBET

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    256

    Default

    Fikiran saya telah menghantar terjemahan cek pertama untuk melihat jika pembekal pilihan tersedia, jadi anda berikan kepada kami kod untuk memeriksa jika google atau MS bertindak balas, jadi pada masa panggilan untuk terjemahan ujian googleapi (nama fail ujian saya dengan kod ujian anda ) jika terjemahan menggunakan benar preffered, jika terjemahan flase atau kod tidak adalah 200, maka cuba pembekal depan dalam senarai dan melaksanakan ujian api mereka sebelum menggunakan.

    Anda boleh mempunyai Listbox di mana pengguna boleh menyenaraikan setiap satu pembekal per baris dalam susunan keutamaan (ini membolehkan anda menambah sokongan untuk API lain pengguna hanya boleh menambah mereka ke dalam senarai), jadi senarai saya dapat melihat seperti ini:
    Microsoft
    MyTranslator
    Google
    YourTranslator
    AnOtherTranslator

    Andaikan nama gila i masukkan pembekal yang sebenar, apabila panggilan untuk terjemahan kod ujian MS akan lari, jika 200 tindak balas penggunaan MS jika tidak dijalankan MyTranslator kod ujian, semak jawapan bagi 200 jika ya menggunakannya jika tidak menjalankan kod ujian Google **** ****** dll

    Dengan cara ini anda tidak perlu menyimpan apa-apa maklumat tentang pembekal (jika tidak, anda boleh mempunyai kotak teks di mana pengguna boleh masukkan had yang ditetapkan mereka untuk setiap pembekal tetapi saya rasa maklumat ini wuld menjadi sia-sia kerana mereka boleh mengubah dan ia akan bermakna lebih menyemak semula dan memeriksa ke hadapan sebelum membuat terjemahan) anda tidak perlu bimbang jika had lagi jadi tidak perlu untuk kerja cron untuk berjalan untuk memeriksa ini, beban pada pelayan bahawa daftar satu terjemahan kecil (kod yang anda berikan dalam Soalan Lazim) akan apa-apa.

    Mudah-mudahan i menjelaskan yang ok supaya anda mendapat idea saya, i think semuanya boleh dilakukan hanya melalui cek yang kecil dan tanpa menyimpan apa-apa.

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    256

    Default

    Quote Originally Posted by vBET View Post
    Hanya pengumuman cepat - kita telah melaksanakan ciri ini.

    Kami mahu melepaskannya dengan cepat (sebagai BETA) kerana isu biasa, disebabkan oleh had yang ditetapkan oleh pembekal terjemahan. Kami juga sedang mencari API lain yang boleh disokong oleh vBET
    Saya menghantar kepada anda satu atau dua (dalam pos anda dipadam kerana pautan) bahawa anda boleh mendekati, jika anda ingin sukarelawan beta Saya seorang anda

  7. #7
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktober 2009
    Posts
    3,037

    Default

    Quote Originally Posted by Simon Lloyd View Post
    Saya menghantar kepada anda satu atau dua (dalam pos anda dipadam kerana pautan) bahawa anda boleh mendekati, jika anda ingin sukarelawan beta Saya seorang anda
    Mesej anda perlahan-lahan telah dipadam, kerana kandungan iklan yang ditulis oleh orang lain, tetapi kita mempunyai akses kepada mesej ini dan kita berada di

    Malah kita sudah menghantar e-mel soalan kepada salah satu daripada pembekal terjemahan kira-kira butiran bayaran. Beberapa orang-orang yang dibayar (walaupun ia digambarkan sebagai percuma tidak pada tahap API - perkara yang sama yang anda telah dengan Google, anda boleh menterjemahkan bebas oleh pelayar, tetapi bukan oleh API), tapi harga boleh bersaing, jadi ia masih baik (lebih banyak persaingan harga yang lebih baik).
    Sesetengah kami telah menyiasat orang-orang terjemahan yang benar-benar luar API atau hanya kamus tempatan yang ditulis oleh pengguna sendiri (ini juga satu perkara dalam senarai TODO kita - membenarkan untuk mengubah suai dan meletakkan terjemahan sendiri) - Radek mempunyai bahagian ini.

    Oleh itu, kami sedang berusaha untuk meningkatkan vBET dan menjadikannya semurah penggunaan yang mungkin

  8. #8
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktober 2009
    Posts
    3,037

    Default

    Kami adalah dalam peringkat terakhir tesing fungsi baru. Anda sudah boleh melihat perihal berubah: http://www.vbenterprisetranslator.co...html#post8914 (Lihat lepas CATATAN)

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    256

    Default

    Terima kasih Michael, saya membuat post yang cepat itu Faq yang pastinya anda akan mempunyai untuk menghapuskan kerana tidak tempat yang betul untuk jika anda ingin untuk menguji di papan aa hidup yang menyeru banyak terjemahan PM saya dan saya akan memberikan anda akses kepada akar admincp dan forum, i juga akan meletakkan google terjemahan had bahawa saya telah ditubuhkan dan pada perintah anda supaya anda boleh menguji

  10. #10
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Oktober 2009
    Posts
    3,037

    Default

    OK demikian. Beratur pembekal dilaksanakan dan ia akan dimasukkan dalam siaran 3.5.1 dan 4.4.3. vBET 3.5.1 akan dikeluarkan hari ini. vBET4.4.3 adalah masih dalam peringkat ujian. Siaran gerai akan BETA supaya semua orang boleh menguji dalam forum yang lebih besar bahawa ujian 1. Sila ambil perhatian bahawa kami telah menguji 3.5.1 pada salah satu forum sebenar kami. Masih kerana perubahan penting dalam peringkat BETA 1.

Page 1 daripada 2 12 LastLast

Tags untuk Thread ini

Posting Permissions

  • Anda mungkin tidak membuka topik baru
  • Anda mungkin tidak post replies
  • Anda mungkin tidak pos lampiran
  • Anda mungkin tidak mengedit post anda
  •